Чтобы унять дрожь, Цепион стиснул кулаки и теперь тупо смотрел на бронзовую лампаду с мёртвым чёрным фитилем. Его не покидало чувство раздавленности; никогда прежде его так не унижали: точно Цезарь наступил на его простёртое тело выпачканными в навозной жиже калигами[27]
. А ведь он почитал его как родного отца, был предан ему всем сердцем и ради славы Цезаря был готов с отвагой идти на любую опасность… И что же теперь? Человек, которому он привык верить, предал его, бессовестно обманул!— Квинт, я не осуждаю тебя за твой порыв, — раздался спокойный голос Гирция, — я понимаю твою обиду. Но ты мужчина, а не безвольный юнец. Ты воин, которому по плечу любые невзгоды и тяготы судьбы. Оставайся верным себе и помни: каждая потеря в жизни окупается — пусть не сразу, со временем — новым обретением.
Цепион, словно пробуждаясь от тяжкого сна, медленно поднял голову; взгляд его серо-голубых глаз был мрачен.
— Потерю веры в близких людей ничем не окупить, — с горечью возразил он.
Какое-то время все трое, собравшиеся в шатре Цепиона, хранили молчание. Первым напряжённую тишину нарушил Луций Гирций.
— Я, наверное, не должен говорить тебе то, что скажу, — нерешительно начал он, исподлобья глядя на Цепиона. Его худое, плотно обтянутое кожей лицо потемнело. — В юности меня женили не на той, которую я любил и которой клялся в верности, и, возможно, по этой причине я сочувствую тебе и Юлии. Не держи на неё зла, Квинт: она ни в чём не виновата, видят боги…
Гирций ещё говорил что-то о традициях, о гражданском долге, о благе для государства, но Цепион не слушал его. В сердце вспыхнула надежда, и внезапно появилась уверенность, что не всё ещё потеряно, что есть смысл бороться за своё счастье, которое он не представлял без Юлии.
— Так значит, — заговорил он низким хриплым голосом, стараясь не выдать своего волнения, — Юлия не по своей воле согласилась стать женой Помпея? Её к этому вынудили?
— Цезарь ни с кем это не обсуждал, — уклончиво ответил Гирций.
— Я всё понял! — воскликнул Цепион; в груди у него снова бушевала ярость. — Юлия не любит Помпея, и Цезарь, зная об этом, навязывает ей супружество, которое сделает её несчастной!
— Как бы там ни было, дочь Цезаря станет женой того, кто нужен самому Цезарю. Увы, Юлия не вольна распоряжаться своей судьбой.
— И когда же свадьба? — после недолгой паузы спросил Цепион сквозь судорожно стиснутые зубы.
— Цезарь пока не назначил день: готовился к консульским выборам, сам понимаешь, — ответил Гирций и чуть погодя прибавил: — Но надо полагать, это произойдёт довольно скоро. Цезарь никогда не медлит с воплощением задуманного в жизнь, тем паче если к тому его побуждают обстоятельства. Залог успеха — в точных выверенных действиях: в жизни так же как и на поле битвы.
— В стратегии человеческих отношений должна быть душа, — заметил Цепион с болью в голосе. — Цезарь, какие бы победы он ни одерживал в сражениях с врагами Рима, не имеет права ради собственной корысти играть судьбами близких и преданных ему людей.
— Сильные люди, к ним я причисляю и Цезаря, готовы идти на любые жертвы, но не ради личной выгоды, а для блага отечества, — возразил ему Гирций, сдвинув брови. — Благодаря Сцеволе, Курциям и подобным им Рим выстоял в великих войнах, выстоял и победил! То были славные времена, но на смену героям далёкого прошлого пришли такие, как Марий, Помпей и Цезарь. Будущее Рима — за Цезарем!
Выслушав Гирция, Цепион мрачно ухмыльнулся:
— Тебе бы на рострах[28]
выступать…Вдруг лицо его исказилось от злобы. Закусив губы едва ли не до крови, он скомкал папирус, который держал в руке, и бросил его под ноги изумлённому посланнику Цезаря.
Гирций хотел что-то сказать, но передумал и только с укором взглянул на Цепиона.
Когда он был уже у порога, Цепион окликнул его и спросил:
— Где он прячет Юлию? Не в Риме же, правда?
— Вряд ли тебе удастся увидеться с ней до свадьбы, — неохотно ответил Гирций. — Зная твой горячий нрав, Цезарь предпринял кое-какие меры. Могу лишь сказать, что ты угадал: он услал Юлию на одну загородных вилл. В Риме её нет.
Глава 4
Как часто бывало в Кампании поздней осенью, чудесный солнечный день неожиданно омрачился непогодой. На всё побережье опустился густой серый сумрак; небо заволокла сизая пелена; со стороны моря время от времени доносился глухой шум, похожий на отдалённые раскаты грома.
Юлия сидела одна, в красивой круглой комнате, которая каждым предметом, каждой безделушкой напоминала ей события из её счастливого беспечного детства. Здесь, в этой комнате, она, заботливо поддерживаемая матерью, сделала свои первые шаги; здесь она училась читать; здесь встречалась со своим возлюбленным, тогда ещё мальчишкой…
Квинт… Стремительный, горячий и вместе с тем такой нежный… Она помнила его ещё с той поры, когда они играли в прятки, и когда качались на качелях в тени старого платана, и когда целовались между кустами цветущего жасмина, и когда он читал ей «Илиаду» Гомера, а она не слушала и только ощущала свою руку в его крепкой руке…