Читаем Йун Габриэль Боркман полностью

Элла Рентхейм (долго смотрит перед собою молча). Может быть, потому, что мне не на кого было тратить ее.

Фру Боркман (глядя на нее в упор). Если так, то я, пожалуй, скоро сравняюсь с тобою богатством, Элла! (Поворачивается и уходит в дом.)

Элла Рентхейм (стоит с минуту, грустно глядя на Боркмана, затем осторожно кладет руку ему на плечо). - Йун, пойдем и мы с тобою в дом.

Боркман (как бы очнувшись). Я?

Элла Рентхейм. Да. Тебе вреден этот резкий зимний воздух. Я вижу, Йун. Пойдем со мною домой, под кров. В тепло.

Боркман (гневно). Не опять ли наверх, в залу?

Элла Рентхейм. Лучше в гостиную, к ней.

Боркман (еще более раздражаясь). Никогда в жизни ноги моей не будет больше под этой кровлей!

Элла Рентхейм. Так куда же ты пойдешь? В такую пору, ночью, Йун?

Боркман (надевая шляпу). Прежде всего хочу пойти взглянуть на свои погребенные сокровища.

Элла Рентхейм (робко глядя на него). Йун, я не понимаю тебя.

Боркман (с хриплым смехом). Не бойся, Элла! Я говорю не о спрятанных награбленных богатствах! (Вдруг останавливается и указывает вперед.) Смотри! Кто это?

Из-за угла выходит, сильно прихрамывая на левую ногу и с трудом пробираясь по снегу, Вильхельм Фулдал в старомодной, запорошенной снегом шинели, в

мягкой шляпе с отогнутыми полями и с большим зонтиком в руке.

Вильхельм! Зачем ты ко мне... опять?

Фулдал (взглянув наверх). Господи помилуй!.. Ты тут, на крыльце, Йун Габриэль? (Кланяясь.) и фру Боркман тоже, как вижу!

Боркман (отрывисто). Это не фру Боркман.

Фулдал. Ах, виноват. Я как раз потерял сейчас в снегу свои очки. Но ты-то как... как... Ты никогда ведь не выходишь из комнаты?..

Боркман (пренебрежительно и весело). Пора, видишь ли, и мне опять привыкнуть к жизни на вольном воздухе! Почти три года в предварительном заключении, пять лет в одиночном и восемь - в зале наверху...

Элла Рентхейм (озабоченно). Боркман, прошу тебя!..

Фулдал. Ох, да, да...

Боркман. Но что же тебе нужно от меня, спрашиваю?

Фулдал (все стоя внизу у крыльца). Я шел к тебе, Йун Габриэль. Меня так вот и потянуло к тебе... в залу. Господи! В ту залу!

Боркман. Так ты опять шел ко мне?.. Я ведь прогнал тебя!

Фулдал. Ну, велика беда!

Боркман. Что у тебя с ногой? Ты хромаешь?

Фулдал. Да, какой-то возок...

Боркман. Ого!

Фулдал. ...Запряженный парой. Лошади неслись, как ветер, с холма. Я не успел посторониться, и вот...

Элла Рентхейм. И они переехали вас?

Фулдал. Прямо наехали на меня, фру... или фрекен. Прямо на меня, и я покатился по снегу, потерял очки, сломал зонтик и (потирая, ногу) вот слегка зашиб ногу.

Боркман (с усмешкой в голосе). Знаешь ли ты, кто сидел в возке, Вильхельм?

Фулдал. Нет, откуда мне знать? Возок крытый, да еще занавески спущены. И кучер даже не придержал лошадей, когда я покатился. Ну, да это все равно, потому что... (С внезапным порывом.) Я так рад, бесконечно рад!

Боркман. Рад?

Фулдал. Да как же иначе сказать? Самое подходящее, по-моему, сказать рад. Случилось нечто просто удивительное! Вот я и не мог не... Я должен был поделиться своей радостью с тобой, Йун Габриэль.

Боркман (сурово). Ну, делись, что ли!

Элла Рентхейм. Да пригласи же сначала своего друга войти в дом, Боркман!

Боркман (жестко). Я не войду в этот дом, сказал я.

Элла Рентхейм. Да ты же слышишь, что его переехали!

Боркман. О, всех нас переезжают... хоть раз в жизни. Надо только опять встать на ноги. Как ни в чем не бывало.

Фулдал. Вот глубокая мысль, Йун Габриэль. Да ничего, я и тут отлично могу рассказать все, вкратце.

Боркман (мягче). Ну, ну, рассказывай, Вильхельм.

Фулдал. Ты только послушай! Представь себе... прихожу это я от тебя сегодня вечером домой и вижу - письмо. Отгадай, от кого.

Боркман. Должно быть, от твоей дочки, от Фриды?

Фулдал. Именно! Как это ты угадал сразу? Да такое длинное... довольно длинное письмо от Фриды. Его принес слуга. И как бы ты думал, что она пишет?

Боркман. Уж не прощается ли с родителями?

Фулдал. Именно! Удивительно, какой ты мастер отгадывать, Йун Габриэль. Да, она пишет, что фру Вильтон очень добра к ней и вот берет ее с собой за границу. Чтобы Фрида училась там посерьезнее музыке, говорится в письме. И еще фру Вильтон позаботилась найти хорошего учителя, который поедет с ними и будет заниматься с Фридой науками. Она ведь, к сожалению, поотстала по некоторым предметам, понимаешь?

Боркман (подавляя клокочущий в нем смех). Тик, так. Отлично, отлично понимаю все, Вильхельм.

Фулдал (с тем же увлечением). И подумай, она узнала о поездке только сегодня вечером. Там, в гостях, где она была, - ты знаешь. Гм! И все-таки нашла время написать. Да еще такое теплое, хорошее, сердечное письмо... уверяю тебя! Ни следа больше презрения к отцу. И это тоже такая деликатность, что она пожелала проститься с нами письменно... перед отъездом. (Смеясь.) Только не тут-то было!

Боркман (вопросительно глядя на него). Как так?

Фулдал. Она пишет, что едут они завтра рано утром. Рано-рано.

Боркман. Те-те, завтра? Она так пишет?

Фулдал (посмеиваясь и потирая руки). Да. Но я хитер, видишь ли. Я сейчас же прямехонько к фру Вильтон...

Боркман. Сейчас, вечером?

Перейти на страницу:

Похожие книги