Читаем Юная модница и тайна старинного платья полностью

К этому времени за соседними столами на них уже обращали внимание. Дирижер, чтобы заглушить их голоса, велел оркестру играть погромче. Поднялся и первый помощник, румяный немолодой человек, который не сводил глаз с Луизы. Незаметно он двинулся к ней.

— Почему бы нам не позвать доктора Хастингса? Он поможет вам успокоиться, — решительным тоном произнес первый помощник Мердок. — Это вполне нормально, когда женщине на корабле становится страшно.

— Я иногда боюсь, — подтвердила миссис Смит. — Мы, слабые женщины, не умеем бороться с паникой.

— Зато мне нетрудно сделать так, — перебил ее капитан, — чтобы вы не пугали этим вздором пассажиров. Вы знаете, как быстро распространяется паника?

Тем временем первый помощник уже почти подошел к Луизе, а она, наконец сообразив, что ей грозят серьезные неприятности, начала медленно отступать. Он протянул к ней руку, и Луиза, как была босиком, бросилась бежать.

И тут увидела доктора Хастингса, который вставал со стула. Поднялись и две дамы, сидевшие с ним за столом.

— Элис! Куда ты? — крикнул через весь зал мистер Бакстер.

Она не ответила и не остановилась хотя бы затем, чтобы посмотреть, не догоняют ли ее первый помощник Мердок и доктор Хастингс. Она просто бежала так быстро, насколько это возможно для леди, затянутой в корсет.

Она опрометью выскочила из ресторана, одним махом преодолела главную лестницу, расталкивая на пути ошеломленных пассажиров, свернула в длинный, застланный темно-бордовым ковром коридор, взбежала еще на один короткий лестничный марш и наконец выбежала на открытую верхнюю палубу.

Ее трясло, и она с жадностью глотала свежий морской воздух. Потом медленно повернулась, почти уверенная в том, что ее сейчас схватят, но на палубе никого не было. Дул пронизывающий ветер, и она обхватила себя руками за плечи.

Луиза стояла у борта и смотрела на раскинувшееся во все стороны море. Впервые в жизни при виде моря она не почувствовала ощущения свободы и восторга. Ее охватило совсем другое чувство: она здесь в ловушке. Она оказалась в чужом теле, в чужой жизни, на тонущем корабле.

Глядя в бескрайнее звездное небо, Луиза невольно подумала о матери: не смотрит ли и она сейчас в небо, волнуясь за дочь, которая не пришла к ужину? Неужели теперь между ними не только расстояние, но целый век? Луиза закусила губу, чтобы не расплакаться. Ей нужна была ясная голова.

Она вертела в пальцах прядь волос и ходила по палубе, чтобы согреться. Конечно, она была слишком наивна, когда решила, что капитан ее послушает. Но нельзя предаваться отчаянию. Может быть, кто-нибудь из команды поверит ей. Нужно найти, где мостик. Если хоть на минуту задержать корабль или изменить курс хоть на долю градуса, то, может быть, удастся избежать катастрофы.

Луиза так и шагала туда-сюда, вертя пальцами прядь, поглощенная своими мыслями, как вдруг уперлась в худущую грудь доктора Хастингса.

Глава 26


— Мисс Бакстер, какой приятный сюрприз, — прошипел доктор.

Луиза в отчаянии огляделась по сторонам в надежде увидеть кого-нибудь, кто мог бы прийти ей на помощь, но на палубе было пусто.

— Вы в самом деле думаете, что вам в вашем состоянии можно разгуливать здесь без теплой одежды? Вы же простудитесь насмерть. — Он схватил ее, словно тисками. — Буду рад сопроводить вас в вашу каюту.

Луиза попыталась протестовать, но доктор держал ее крепко.

— Доктор, пожалуйста, отпустите. Свежий воздух мне только на пользу, — умоляла она.

— Нет, мисс Бакстер. Как врач, я настаиваю. Вам необходимо немедленно зайти в помещение.

И он поволок ее к двери. Несмотря на преклонный возраст и худобу, он оказался довольно сильным.

Луиза упиралась изо всех сил, но в итоге лишь занозила правую пятку.

— Капитан недвусмысленно велел мне доставить вас в вашу каюту и дать успокоительное, — объявил доктор. — Нельзя допустить, чтобы одна истеричка подняла панику на всем корабле.

Он грубо втолкнул ее в коридор, по-прежнему ни на минуту не ослабляя железную хватку.

— Больно, — сквозь зубы простонала Луиза.

Доктор Хастингс не обращал внимания на мольбы и волок ее по пустому коридору. Они резко свернули, и в этот момент краем глаза Луиза будто бы увидела в его конце двух женщин в широкополых шляпах. Но не успела она позвать на помощь, как женщины исчезли за углом.

Неожиданным резким движением доктор Хастингс втолкнул Луизу в какое-то темное помещение. Луиза не поняла куда, но он включил свет, и Луиза увидела, что она снова в своей каюте.

— Мисс Бакстер, как ваш доктор, я приказываю вам отдохнуть.

Так и не отпустив ее руку, он поволок ее к кровати под балдахином.

Луиза решила сменить тактику и неохотно, но легла на постель. Она решила притвориться, будто спит, а когда доктор уйдет, сбежать и продолжить свое дело.

— Где дядя Бакстер? Где Анна? — спросила Луиза, надеясь, что сейчас кто-нибудь из них войдет в комнату.

— Они обедают. Вы убежали как раз перед началом представления. А я из-за ваших капризов пропустил свой покер, — сердито пробурчал доктор Хастингс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юная модница

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей