Читаем ЮнМи. Сны о чём-то лучшем. Книга вторая полностью

"А у меня повторить такой успех не получится, — думает Серёга, без особого воодушевления плетясь в столовую вслед за своими сокамерницами. — Просто потому, что в этом мире господин Чо ЁнПил вполне себе присутствует и творит, дай ему Гуань Инь долгих лет жизни. И песня его знаменитая давно и прочно стала неотъемлимой частью музыкального пространства не только Кореи с Японией. С одной стороны немного жаль, с другой — можно лишь порадоваться за местных аборигенов, которые знать не знают, что это такое — жить без песен "Come Back To Busan Port", "Leopard of Killimandjaro", "Mona Lisa", "Teahouse In The Winter", "Bounce", "The Woman Outside the Window" и многих-многих других. А та ЮнМи однозначно молодец, и аранжировка у неё получилась удачная, и момент для исполнения выбран самый что ни на есть подходящий. Дирижёр не просто так ей поклонился, хотя она с ним на репетициях и спорила чуть ли не до посинения. И только я знаю, что она произнесла вполголоса, обращаясь на самом деле вовсе не к господину Ли ДонСу. "Спасибо, маэстро" сказала она, искренне отдавая должное настоящему автору прекрасной песни".

Спустя некоторе время, уже ближе к отбою, Серёгу вдруг осеняет простая мысль, что ведь никто и ничто не мешает ему и здесь спеть "Come Back To Busan Port" в той аранжировке, которая ему приснилась. И что самое приятное — никаких плагиатов. Кавер он и есть кавер. Тем более что в таком шикарном варианте он эту песню ещё не слышал. Настроение у него сразу повышается и он засыпает с лёгкой улыбкой на лице.

Лежащая напротив БонСу смотрит на безмятежно улыбающуюся во сне Агдан. Свинья ей, что ли, снится*, думает она, и в который уже раз поражается тому, что эта странная девчонка даже в тюрьме ухитряется не падать духом и не терять в окружающей постылости надежду на лучшее.

*(Корейцы верят, что если приснилась свинья — это к удаче. Прим. автора).

(스물다섯번째꿈) Сон двадцать пятый. This is the life

Исправительное учреждение "Анян"

— ЮнМи, присаживайся, — говорит директриса. Затем, после небольшой заминки, продолжает. — Дело, видишь ли, вот в чём. У нас чрезвычайное происшествие. В блоке "С" одна заключённая угрожает покончить жизнь самоубийством, если мы не выполним её требования. Причём говорить она согласна только с тобой. Она тебя откуда-то знает… Впрочем, что это я. Здесь все тебя знают.

— Чего она хочет? — ЮнМи садится на стул, стараясь не показывать своего разочарования. Когда её внезапно выдернули из пошивочного цеха и повели к директору, она почему-то решила, что услышит совсем другие слова. Она решила, что директриса скажет ей: "Ты свободна, суд пересмотрел твоё дело и признал твою полную невиновность".

Ага, раскатала губу, называется.

— Она не говорит. Но кажется, причина в её семье. Что-то у неё, вроде бы, случилось с сестрой, вот она и психанула. Я, конечно, не могу тебе приказать идти к ней на переговоры. По правилам я вообще не имею право привлекать тебя к сотрудничеству в подобной ситуации. Но… В общем, если ты скажешь "нет", я пойму.

— Ну что вы, я согласна.

— Спасибо. Я была уверена, что ты не откажешься. Пойдём, пока эта дурочка там что-нибудь не учудила.

— Как её зовут? — спрашивает ЮнМи, когда вся компания — она сама, директриса и старшая надзирательница — останавливается у входа в санузел блока "С". Дверь открыта, за ней видны две охранницы, нервно мнущие в руках дубинки.

— Ким ШиХва, — отвечает НаБом. — Двадцать один год, карманница, рецидивистка, осуждена на пять лет. Первый раз отсидела полгода.

— Ну что, — говорит ЮнМи. — Я пошла. И это… Пусть все выйдут, чтобы она никого из вас не видела.

— Будь осторожна, — советует одна из охранниц. — Она вооружена и вся на нервах. Как бы не напала.

— Где она оружие ухитрилась достать?

Перейти на страницу:

Все книги серии ЮнМи. Сны о чём-то лучшем

Похожие книги