Читаем Юноша у ручья полностью

<p>Юноша у ручья</p>У ручья красавец юный        Вил цветы, печали полн,И глядел, как, увлекая,        Гнал их ветер в плеске волн.«Дни мои текут и мчатся,        Словно волны в ручейке,И моя поблекла юность,        Как цветы в моём венке!Но спросите: почему я        Грустен юною душойВ дни, когда всё улыбнулось        С новорождённой весной.Эти тысячи созвучий,        Пробуждаясь по весне,Пробуждают, грудь волнуя,        Грусть тяжёлую во мне.Утешение и радость        Мне не даст весна, покаТа, которую люблю я,        И близка и далека…К ней простёр, тоскуя, руки, -        Но исчез мой сладкий бред…Ах, не здесь моё блаженство        И покоя в сердце нет!О, покинь же, дорогая,        Гордый замок над горой!Устелю твой путь цветами,        Подаренными весной.При тебе ручей яснее,        Слышны песни в высоте, —В тесной хижине просторно        Очарованной чете».

© Перевод с немецкого К.М. Фофанова, 18??

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия