Читаем Юность Бабы-Яги полностью

После чего в военных действиях наступило короткое затишье, во время которого девушки стояли безмолвно в легком ступоре, а рыцарь Саша начал совершать абсолютно непродуктивное действие: он стал неспешно снимать свой пиджак, стараясь лицом и скупыми жестами, намекающими на полную уверенность в своем физическом превосходстве над любым противником, походить на непревзойденного голливудского драчуна Стивена Сигла. Саша надеялся, что поляки испугаются и, пока он снимает пиджак, бить не будут, а будут в этот момент с внушаемым им опасением догадываться – с кем имеют дело и, может быть, все-таки решат, что лучше не связываться. Мало ли что, вдруг этот парень, когда наконец, снимет пиджак, раскидает тут всех, и они покинут зал калеками. Поэтому Саша длил, как только мог, момент сомнения у нападавшей стороны и медленно, очень медленно и грозно продолжал снимать свой пиджак.

Однако, момент сомнения у лишенных воображения польских дебоширов длился недолго. Угрожающая смена окраски у хамелеона так и не смогла внушить им подозрение, что хамелеон – это страшно опасный звероящер. После короткого, но, к сожалению, – слишком короткого замешательства, нападавшие не стали дожидаться, пока он окончательно снимет пиджак, и Сашина челюсть, не таясь, напрямик – встретилась с кулаком одного из горячих польских парней. За мгновение до удара Саша успел подумать, что дальше пиджак снимать не обязательно, что пусть они лучше не увидят его тщедушную фигуру интеллигента, не обещающую никакого насилия, даже если сильно попросят. Что лучше, может быть, приниматься за галстук и также медленно… Но додумать эту конструктивную идею ему не удалось, ибо он очутился в нокауте.

Отмщенные поляки на этом, слава Богу, успокоились, а наша компания с позором, под общее улюлюканье зала минут через 10 удалилась на улицу после того, как очухались никудышные кулачные бойцы Дарек и Саша. Причем Дареку пришлось заплатить не только за заказанное, но и за разбитую посуду. А если еще учесть, что все посетители ресторана смотрели на него, как на ренегата, защищавшего интересы врага, интересы противной (и очень им противной) стороны, – то Дареку было совсем худо.

Настроение ему могла бы поднять только Даша, которую он столь безуспешно пытался оградить от неприятностей. Дашу Дарек выбрал с первого взгляда, еще до того, как она стала инициатором скандала. Она понравилась ему больше всех, она была ему по вкусу, он был уверен, что через пару дней Даша ему не откажет в интимной близости. Поэтому, несмотря на ее вульгарную грубость в ресторане, Дарек, как мог, пытался встать на защиту своей потенциальной возлюбленной. В сущности, он и защитил ее, девушка осталась целой и невредимой, но сам пострадал, и распухший, кровоточащий нос Дарека был пока для него единственным результатом знакомства. Однако Даша, видимо, оценила все-таки благородный порыв польского мужчины, грудью вставшего на защиту ее гражданских прав, и теперь, уже на улице, промакивая нос Дарека своим кружевным платочком и прижимаясь к нему всем своим гибким и желанным телом, шептала ему ничего не значащие, то такие милые и простые слова:

– Дарек, Дарюшенька, Даричек, больно тебе, больно? Ну потерпи, потерпи, скоро пройдет. Ты головку то вверх подними, подержи так, кровь и остановится. Ну давай, мой маленький, Дарьюшка моя.

Услыхав, что Дарека нарекли Дарьюшкой, Саша, несмотря на полученное легкое сотрясение мозга и слабость в организме, не смог не хихикнуть. Поведение Даши обещало все-таки Дареку кое-какую компенсацию за моральный, физический и финансовый ущерб.

Тем временем между двумя остальными девушками – Аленой и Полиной – шел оживленный обмен мнениями по поводу происшедшего. Из их разговора стало ясно, что они знали друг друга еще до Польши, более того, у них были общие знакомые мужчины, причем мужчины весьма определенного круга.

– Поль, ну ни фига себе, а?

– Да, приключеньице, – со свойственным ей темпераментом, а стало быть – индифферентно, отозвалась Полина. Потом подумала, дождалась, покуда ее мысль окончательно не созрела и не оформилась (ну точно, как удав из мультфильма, который говорил: «У меня есть мысль, и я ее думаю»), а потом сказала: – Алюха, а Алюх…

– Чего? – отозвалась Алена, вытащив косметичку и приводя в порядок лицо, которое в этом совершенно не нуждалось, так как черты его не могло исказить даже землетрясение. Стабильно красивое лицо было у девушки Алены, и Саше она нравилась больше всех.

– А как ты думаешь, Алюх, если бы вместо этих двух суперменов (она пальцем поочередно ткнула в сторону Дарека и Саши) тут были бы Армен и Гагик, что бы было?

Вопрос был риторическим, потому что обе знали ответ на него, и, видимо, представив себе на секунду, как повели бы себя в данных обстоятельствах некие Армен и Гагик, они засмеялись.

– Ого! – сказала Алена, – да тут бы от этого ресторана вообще ничего бы не осталось.

– А может, и от всего этого города, – зевнув, предположила Полина. – Они бы еще и бабки срубили с этого кабака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы