Читаем Юность подарит первые шрамы полностью

Фрай включила свет, и Калли ахнула, увидев, что покоится в этом маленьком пространстве. Во-первых, Калли поразил запах гниющей плоти. Во-вторых, весь сарай был завален хламом, покрытым гигантским слоем пыли и еще бог знает чем.

– Приведи здесь все в порядок, и работа твоя.

– Миссис Фрай, могу я хоть узнать, сколько вы мне заплатите?

– Скажу, когда закончишь уборку.

– …Сколько времени вы мне даете?

– Час.

– Вы дадите мне перчатки?

– Нет.

– …Хорошо.

– Никто из предыдущих претендентов не отважился выполнить мое задание.

– Я их понимаю, – зажав нос, ответила Калли.

– Через час мой сарай должен блестеть.

Сафира выдала Калли разнообразные чистящие средства, тряпки, щетки, показала, где находится мусорка, и наконец покинула ее.

Калли долго решалась сделать шаг внутрь сарая. В ней теперь паразитировала одна надоедливая мысль: что, если она сейчас уберется в этом логове живодера, а Фрай лишь посмеется над ней и ничегошеньки не заплатит? Или заплатит, но гроши, на которые она даже билет до Мэфа купить не сможет. Стоит ли на это соглашаться? У этой тетки явно проблемы с головой. Скорее всего, она лишь развлекается таким образом, заманивая к себе обездоленных людей и заставляя их ковыряться в этой тухлятине.

Но… В конце концов, это испытание не хуже ее неминуемого расставания с подругами, со своей любимой школой. Сдаться она может в любой момент, но найдет ли она в себе силы, чтобы справиться с последствиями своего выбора?

Калли зашла в сарай и начала уборку. Вначале она решила избавиться от протухшей плоти животных. Калли обнаружила огромное ведро, которое было доверху наполнено кровавыми внутренностями. Ведро было неподъемное, Калли перекатывала его по полу, затем по земле. Ее легкие вмиг наполнились ядовитым смрадом, что исходил из ведра. Добравшись до мусорки, Калли поняла, что ей придется голыми руками выгребать его содержимое. Зажмурившись, она схватила склизкие кишки и швырнула их в мусорку. Затем в ее руках вновь оказалось что-то холодное, вонючее и скользкое. Заметив копошащихся в слизи червей, Калли не смогла больше сдерживать приступы рвоты, и содержимое ее желудка оказалось в том же ведре. Когда Калли полностью вычистила ведро, ее руки по плечи были в крови, желтой слизи, червях и черных корках. Ей казалось, что трупный яд проникнет сквозь ее незащищенную кожу, и ее тело начнет разлагаться.

Калли отмахнулась от пугающих мыслей и продолжила уборку. В ужасе осознала, что в сарае стоят еще четыре ведра с гнилыми останками.

Наконец дошла очередь до сотни инструментов, «украшенных» засохшей кровью. Калли старательно чистила лезвия, крючки, цепи, пилы. Стирая пальцы в кровь, она оттирала стены, что также были в крови. Протерла пыльные полочки, выдраила полы. Потолок обмела от паутины. Ведра, в которых ранее покоилась гниль, сверкали белизной, после того как Калли отмыла их хлоркой. С нежной кожей рук ей пришлось попрощаться.

Калли сидела на земле, устало дыша, глядела на вычищенный сарай и до сих пор не верила в то, что ей удалось выполнить это кошмарное задание.

Фрай подкралась незаметно. Калли испуганно вскочила на ноги, увидев хозяйку. Сафира зашла в сарай, пробежалась глазами по помещению, провела пальцем по столу.

– Вымой руки и иди в гостиную, – скомандовала Фрай, покидая сарай.

Калли все еще чувствовала запах мертвечины. Неудивительно, ведь вся ее одежда пропиталась им, да еще и в некоторых местах была заляпана кровью. Даже на волосах висели засохшие багровые капли.

Калли села на диванчик. Работа ее утомила и в то же время вознаградила чувством расслабленности. Калли уже не испытывала никакого страха перед Фрай.

– Это тебе, – Сафира протянула ей конверт.

– Что это?

– Твоя зарплата.

Калли заглянула в конверт без всякого энтузиазма, но тут… Увидев внушительное количество купюр, девушка лишилась дара речи. Она держала в руках пять тысяч фунтов стерлингов.

– Вы шутите? – с трудом выговорила Калли, не веря своим глазам.

– Такой тяжелый труд должен достойно оплачиваться. Или ты считаешь иначе?

– Нет… Я согласна с вами, но я не ожидала такой суммы.

– Калантия, запомни одно очень важное условие: когда я назначу дату и время уборки, ты должна беспрекословно выполнить мой приказ. Если хотя бы раз услышу: «Я не могу», то я попрощаюсь с тобой.

– Я вас поняла, миссис Фрай.

– И обращайся ко мне просто по имени. Не люблю все эти пресловутые формальности.

– Хорошо… Сафира, – улыбнулась Калли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы