Осмотрев трюм, мальчики возвратились на ют, где застали своего воспитателя в обществе капитана. Они толковали о том о сем, мистер Паттерсон говорил с обычной изысканностью выражений, Гарри Маркел отвечал короткими фразами. «Добрый моряк не слишком общителен!» — подумал про него мистер Паттерсон.
Тони Рено стал хлопотать около руля, осматривать нактоуз с компасом, вертел колесо направо и налево, как заправский рулевой.
— Капитан, — не вытерпел он наконец, — позвольте нам иногда, ну, в хорошую погоду, что ли, управлять кораблем!
— Гм!.. — промычал мистер Паттерсон. — Не знаю, осторожно ли…
— Не бойтесь, мистер Паттерсон. Вы не станете жертвой кораблекрушения! — успокоил его Тони Рено.
Гарри Маркел только кивнул в знак согласия.
О чем думал этот человек? Уж не закралась ли в душу его искра жалости при виде этих беззаботных юношей, радовавшихся, что они на корабле? О нет! Наступит ночь, и тогда он не пощадит ни одного из них.
Но вот послышался звон корабельного колокола.
— Это нас приглашают к завтраку! — сказал Луи Клодион.
— Мы ему сделаем честь! — ответил мистер Гораций Паттерсон. — Я голоден как волк!
— Морской волк! — поправил Тони Рено.
— Lupus maritimus! — перевел мистер Паттерсон. Действительно, завтрак был подан. Гарри Маркел извинился, сказав, что привык завтракать у себя в каюте и не будет председательствовать за столом.
Сели за стол. Молодежь ела и только похваливала все, что им подавали: яйца, холодное мясо, свежую рыбу, чай, сухари. Впрочем, молодые желудки невзыскательны, особенно после утренней прогулки. Сам мистер Паттерсон съел вдвое больше того, что имел обыкновение съедать в столовой Антильской школы.
После завтрака вся компания отправилась к Гарри Маркелу на ют.
— Капитан, — обратился к нему Луи Клодион от имени товарищей, — когда вы думаете можно будет поднять паруса?
— Как только подует ветер, — отвечал Гарри Маркел, понимавший цель вопроса. — А это может случиться каждую минуту!
— А если ветер будет не попутный? — спросил мистер Гораций Паттерсон.
— Это не помешало бы пуститься в путь. Нужен только ветер. Откуда он подует — безразлично!
— Ну да, можно лавировать! — сказал Тони Рено.
— Совершенно верно! — ответил Гарри Маркел. Что может быть красивее движения лавирующего корабля с вздутыми от ветра парусами!
— Но можно ли надеяться, капитан, что ветер будет? — спросил Нильс Арбо.
— Хоть после полудня? — вставил Джон Говард.
— Я надеюсь, — отвечал Гарри Маркел. — Штиль продолжается уже около шестидесяти часов. Можно предполагать, что погода переменится!
— Капитан, — спросил Роджер Гинсдал, — нам хотелось бы знать, есть ли вероятность, что «Резвый» снимется с якоря сегодня?
— Господа, это весьма возможно. Барометр падает… Впрочем, я ничего не могу утверждать!
— В таком случае, — сказал Луи Клодион, — мы могли бы провести сегодняшний день на берегу!
— Да, да! — подхватили хором товарищи.
Гарри Маркел никак не мог согласиться на это предложение. Он ни за что не отпустит никого на берег, ни из пассажиров, ни из экипажа. Это еще более ухудшило бы и без того опасное положение.
Мистер Паттерсон со своей стороны поддержал просьбу школьников, уснащая свою речь приличными случаю цитатами. Ни он, ни его молодые друзья не знают Корка и Кингстона. Накануне они не успели осмотреть эти города. Говорят, что окрестности их очень интересны, особенно деревня Блэрней, жители которой славятся своим хвастовством, — это сущие ирландские гасконцы. Рассказывают, что там есть замок… приложившись губами к одному из камней его, станешь навеки лжецом…
Воспитанники вторили воспитателю. Чтобы спустить одну из шлюпок «Резвого», достаточно получаса. Два матроса доставят их в гавань, а к вечеру они обещают вернуться.
— Послушайте, капитан, — продолжал мистер Паттерсон, — мы просим, умоляем вас!
— Я охотно уступил бы, — ответил довольно резко Гарри Маркел, — но не могу. Сегодня день, назначенный для отъезда. Ветра мало, но в крайнем случае из Коркского залива можно выйти даже с помощью отлива!
— Но если, выйдя в открытое море, мы все-таки не сможем продолжать путь? — заметил Луи Клодион.
— Мы встанем на якорь вблизи берега, — отвечал Гарри Маркел. — Хорошо будет уже и то, что «Резвый» выйдет из Фармарской бухты. В открытом море скорее можно ожидать ветра, чем в этой защищенной со всех сторон бухте!
Доводы были довольно веские, и кроме того, следовало доверять капитану.
— Прошу вас, господа, откажитесь от плана ехать на берег, — продолжал он. — В противном случае мы пропустим время отлива!
— Хорошо, капитан, — отвечал мистер Паттерсон, — мы не будем настаивать!