Читаем Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона полностью

— Для меня это честь, — прошептала она. — Как же я узнаю, исполнилось ли оно?

— Когда я попаду домой, ты дорисуешь второй глаз.

Акико кивнула, понимая, что нет нужды задавать вопросы. Она просто узнает.

Они стояли вплотную друг к другу, сомкнув ладони вокруг дарумы. Слова были излишни: Джек знал, что их все равно не хватит. Как можно выразить все, что они пережили вместе? Все трудности, которые они преодолели? Все, что они значат друг для друга?

Перед глазами Джека, как живые, вставали картины прошлого.

Загадочная девочка на мысе в ярко-красном кимоно. Уроки японского в тени сакуры. Звезды в Южном саду дзэн. Первый рассвет в году на горе Хиай. Водопад в Круге трех. Черная жемчужина. Ее победа в Ябусамэ. Разоблачение на крыше. Тот миг под водой, когда она прижалась к нему губами, вдыхая жизнь в его легкие.

И все же море манило необоримо. Джека ждали дом и сестренка Джесс.

Если бы он мог поступить, как велит сердце, то ни за что бы не ушел.

— Мне пора, — отстраняясь, сказал Джек. — Я должен выйти пораньше.

— Да, — еле слышно ответила Акико. — Ты прав, что идешь пешком. Лошадь привлекала бы лишнее внимание. Не доверяй никому и держись подальше от трактов.

Джек кивнул и, открыв засов, вышел на пыльную дорогу, которая огибала равнину и извивалась среди бесчисленных рисовых полей, исчезая на холме в стороне Нагасаки.

Он поспешно отвернулся от калитки, чтобы не передумать.

И застыл.

— Ёри никогда мне не простит, если я не отдам тебе… — Джек вынул из пояса клочок бумаги.

— Что это? — спросила Акико.

— Хайку.

— Ты написал его для меня! — изумленно воскликнула она.

— Хотел разделить с тобой мгновение… вечность… — отозвался Джек и, пока Акико не успела развернуть бумагу, зашагал прочь.

У поворота он услышал, как она зовет его.

Акико стояла спиной к рассветному солнцу. Она утирала слезу, а может, просто махала рукой на прощание. Ветер донес ее звонкий голос.

— Навеки связаны друг с другом.

Акико поклонилась.

Джек ответил на поклон.

Когда он поднял голову, никого уже не было.

Несколько долгих секунд Джек смотрел на восходящее солнце, спрашивая себя, верно ли он поступает. В глубине души он знал: другого выбора нет. В Японии сё-гун хочет его смерти. В Англии он нужен сестренке.

Окинув взглядом длинную дорогу, Джек сделал первый самостоятельный шаг на Пути воина… и на пути домой.

Приложения

Словарь японских слов

Бусидо

Бусидо, или Путь воина, — это правила поведения, которые напоминают кодекс чести рыцарей. В бою и повседневной жизни японские воины-самураи соблюдали семь нравственных принципов.

Добродетель первая: Ги — Справедливость.

Ги — это способность без колебаний принимать верные решения, поступать честно и обращаться со всеми как с равными, независимо от цвета их кожи, расы, пола и возраста.

Добродетель вторая: Ю — Мужество.

Ю — способность выходить из любых ситуаций с честью и уверенностью.

Добродетель третья: Дзин — Доброта.

Дзин — это сострадание и великодушие. Эта добродетель работает вместе с Ги и не позволяет самураю возвеличивать себя или подчинять других своей воле.

Добродетель четвертая: Рэй — Уважение.

Рэй — это учтивость и подобающее поведение. Эта добродетель предписывает уважительно относиться к любому.

Добродетель пятая: Макото — Честность.

Макото — способность быть честным перед самим собой и окружающими. Это значит поступать по справедливости и всегда стараться делать свою работу как можно лучше.

Добродетель шестая: Мэйё — Благородство.

Благородства ищут с чистыми намерениями. Достичь его можно только правильным поведением. Успех — благородная цель.

Добродетель седьмая: Тюнги — Верность.

Тюнги — основа всех добродетелей; без преданности делу и верности ближним никто не достигнет цели.

Немного о произношении

В японских словах каждый слог произносится отдельно:

А-ки-ко

Я-ма-то

Ма-са-мо-то

Ка-дзу-ки

Японские имена и фамилии

В японских именах фамилия обычно ставится перед именем. В феодальной Японии имена отражали социальное положение человека и его духовные принципы. Правила вежливости предписывают добавлять к фамилии (или имени — в неофициальной обстановке) частицу «сан», которая означает «господин», «госпожа». К именам высокопоставленных особ добавляют «сама». К учителям обращаются, добавляя после имени «сэнсэй», но в «Юном самурае» сохранен привычный европейский порядок слов. К именам мальчиков и девочек прибавляют соответственно «кун» и «тян».

Словарь

абунай — опасность

ама — японские ловцы жемчуга

аригато — спасибо

асигару — пехотинцы, самураи низших слоев


бакэмоно-дзюцу — «призрачная» техника ниндзя

бо — деревянный боевой посох

бодзюцу — искусство владения бо

боккэн — деревянный меч

бонсай — карликовое дерево

будо — японские боевые искусства

бусидо — Путь воина — моральный кодекс самурая

Бутоку-дэн — Дворец воинских добродетелей

Буцу-дэн — Дворец Будды


вакидзаси — короткий меч

васи — японская бумага


гайдзин — чужестранец, чужак (уничижительно)

Гамбаттэ! — Держись! Не сдавайся!

Гандзицу — новогодние празднества в Японии

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги