Читаем Юный Владетель сокровищ. Легенды полностью

– Настоятель, вы только послушайте, что он говорит!..

– Он прав. Культ портит святыню, это – мнимость, это – от беса.

– Что за чудо, отец Настоятель! Что за чудо!

Мы плыли прямо к заре. Проходили не часы, годы. Было не утро, было детство. ›, – Что за чудо, отец Настоятель! Что за чудо!

Ярится мрак и острым топором,привычным к абордажам и пожарам,громаду пены рассекает.Вода, дробясь, играет сереброми белопенным кипятком вскипает.а мрак удар наносит за удароми дальше рвется – напролом.Все сокрушить грозится мрак,любые узы разорвать, расторгнуть,И рубит С дерзостным ВОСТОРГОМстеклянный шлейф за кораблем. ..Скорее прочь от берегов,покинуть землю, вырваться из плена –в открытом море даже, пенане сотворит для нас оков».

– Что за чудо, отец Настоятель!

– Как легка жизнь, когда небо – в сердце, и как тяжела, когда небо – там, где-то, а в сердце – мир сей!

Суетное море покрывалось волнами, мелкими, словно смешинки. Немного света оставалось только на мостиках, у нас и у них. Все прочее слилось в темную глыбу, хотя всходило солнце.

– Настоятель, мы хотим счастья! Мы хотим, чтобы не было дьявола!

Я пошел за Бернардо в каюту лоцмана. Бернардо утверждал, что видели мы не парусник, а сосульку, замерзшие слезы. Сосульку, внутри которой светятся люди с пустыми глазницами.

– Люди без глаз, Бернардо. – пугался брат его Хопер, который видел глазами брата лучше, чем своими.

– Да. без глаз, как языческие боги…

– А слышал ты, что они говорили? – вмешался я.

– Когда Хопер прикрыл мне глаза, они говорили о воздухе, о воде, об огне. Какой-то далекий голос объяснял, что такое любовь, что такое раздоры. Другой голос, еще дальше, отрицал единосущность Троицы. Голоса иногда переплетались, и самый напев их придавал речам теплоту и нежность. Убедительней всех говорил тот, кого называли бродячим музыкантом.

Бернардо, лучше слышать, чем видеть. Сегодня ночью и мы закроем глаза…

– Тогда это будет во сне, – возразил Хопер. – Приснилась же мне полосатая морская рыба.

– Какая разница, – сказал я, – видеть во сне или в мнимости ночи?

Мы обернулись, словно слепые, когда говорят у них за спиною. Нас звали на лотерею душ. Мы вгляделись и ничего не увидели. Нас звали, как мертвецов, избегая наших имен, крича куда-то в бесконечность, чтобы имена сгинули вместе с нами.

Море врывалось в храм, как вода вливается в глотку. Иногда волны казались склоненными спинами бесчисленных прихожан. Почти ничего не было видно. Колонны. Скамьи. Алтарь. Светящиеся уголья витражей в очаге абсиды. Пламя свечи, над ним – пена, нет, кольца дыма, а на кафедре – в нестойкой, трепещущей пирамидке золотой фольги – чья-то чешуйчатая тень в треугольной шапочке с двумя круглыми глазками на каждом уголке.

Когда Настоятеля не было, служил его помощник, вынимая из черного кармана, запачканного воском, записки с именами усопших, участвующих этой ночью в лотерее душ, и читал эти имена, среди которых были и наши. Последнему из всех доставались молитвы и заупокойные службы. Бог попускал награду той душе, которой она всех нужнее.

Колокол бил в темноте, словно молот, вторя пению хора:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека Латинской Америки

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза