Читаем Юрта красного ворона (СИ) полностью

Один из полицейских, по всей видимости, ответственный за это дело, встал и принялся рассказывать о полученных на этот час сведениях. Энни Чепмен* вышла из своего дома по Дорсет-стрит тридцать пять в день убийства около шести часов вечера. Она намеривалась получить деньги с задолжавшего ей клиента. Так показала соседка, видевшая, как та уходила. А уже в восемь вечера ее изуродованное тело было обнаружено на земле возле дверного проёма на заднем дворе дома по Ханбери-стрит. Один из свидетелей утверждал, что видел, как женщина разговаривала на улице с высоким, хорошо одетым мужчиной. На мужчине была шляпа и плащ. Сказать что-то конкретное свидетель затруднился. Ни черты лица, ни цвет волос свидетель рассмотреть не смог. Они стояли под фонарем, и женщина была на свету, а вот ее собеседник прятался в тени и не сильно бросался в глаза. По всему выходило, что это и был наш убийца, потому что тело нашли буквально через час.

Я пояснила, что вскрытие будет проведено завтра утром, но по предварительным данным смерть наступила около семи часов вечера. Убийца перерезал горло слева направо, рана была очень глубокой. Вскрывать брюшную полость он начал уже после смерти жертвы. Магия во время этого скорей всего применялась. Но была или высшего порядка или близкая к ней. Никаких следов обнаружить не удалось, потому что в конце убийца применил «Высшее очищение» магию которую не возможно отследить и она не оставляет за собой след.

- Данных не много, подозреваемых вообще нет – хмуро подвел итог Уинн.

- Перед ней? Четвертая жертва? – то же хмурясь, сказал Эдмунд Абберлайн.

Встал другой полицейский и отчитался. Мэри Энн Николз по прозвищу «Полли». Тело обнаружили рано утром. К сожалению свидетелей не было. Ее видели примерно в одиннадцать ночи, женщина искала себе ночлег, так как постоянного проживания не имела. По этому преступлению у полиции было еще меньше сведений. Никто ничего не видел и не слышал. Нашли тело случайные прохожие. Оно находилось на земле перед воротами бывшей конюшни на Бакс-Роу.

Результаты вскрытия у меня уже были, и я рассказала и о схожести в том, как перерезали горло жертве и о разрезах на животе сделанных тем же оружием. Брюшная полость вскрыта не была, но все же надрезы были. Кровь обильно впитала в одежду. Я отвечала на вопросы подробно и уже привычно.

Убийства Эммы Элизабет Смит* и Марта Энн Тэбрем* отличались от последующих количеством ножевых ранений. Убийца нанес и в одном и другом случае колото резаные раны в живот. Но горло он не перерезал.

- То есть он просто их кромсал ножом и выпускал злость? И только потом стал резать горло и аккуратничать? – подал голос один из полицейских.

- Похоже на то – кивнул Уинн.

После того как вопросы ко мне закончились по этим двум убийствам Уинн встал и подвел итог.

- Убиты четыре женщины в районе Айтчепл. Предлагаю задавать вопросы и перейти к обсуждению и версиям происходящего.

- Четыре? – вскинул голову Эдмунд Абберлайн – Мне казалось, что наша сегодняшняя жертва была пятой?

Уинн помрачнел и взглянул на меня.

- Первая жертва у нас не числится в расследовании? Могу я узнать причину? Я совершенно точно знаю, что в сводках по району Айтчепл за последнее время нашли пять трупов девушек?

- Я полагаю, что она не связана с остальными жертвами. И расследование, и вскрытие практически не проводилось. Списали все на обычный грабёж.

- Уинн? – насторожилась я – Не я проводила вскрытие? Что-то я не припомню. И кто там жертва?

* Эмма Элизабет Смит, Марта Энн Тэбрем, Мэри Энн Николз, Энни Чепмен были убиты в районе Уайтчепел и его окрестностях. Их смерть относят к знаменитому делу «Уайтчепелские убийства». В разное время все или некоторые из убийств приписывались знаменитому неустановленному преступнику по прозвищу Джек Потрошитель. Я не стала менять имена жертв, сочла это неправильным. Дела не раскрыты и предположений до сих пор очень много.

Глава 13. Мыслить так трудно, — поэтому большинство людей судит

– А у вас есть… предварительная договоренность?

– Не знаю, – честно признался Моркоу. – У нас есть предварительная договоренность?

– У меня есть железный шар с шипами, – сообщил Шноббс.

– Это называется «моргенштерн», Шнобби.

– Да?

– Да, – сказал Моркоу. – Предварительная договоренность – это обязательство с кем-либо встретиться, а «моргенштерн» – это большой кусок металла, используемый для того, чтобы злонамеренно проламывать чьи-либо черепа. Тут очень важно не перепутать, не правда ли, господин?…

– Он вопросительно поднял бровь. – Боффо, но…

– Может, ты соблаговолишь сообщить доктору Пьеро, что мы пришли с железным шаром с ши… Что я говорю? Без предварительной договоренности. Будь любезен. Спасибо.

Клоун умчался.


"К оружию! К оружию!"

Уинн стоял и мрачно рассматривал присутствующих. Потом он в упор посмотрел на меня, но по-прежнему молчал. И тогда Эдмунд Абберлайн встал и заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги