— Ничего не могу сказать на этот счет, — рассмеялся Болан. — Никогда не пробовал. А ты?
— А я пробовала, — с вызовом ответила девушка.
Похоже, больше ей не хотелось распространяться на эту тему, и Болан отложил необычный разговор до лучших времен.
Они ехали молча, пока впереди не показались огни аэропорта.
— Ну вот, приехали, — сказала она. — Следующий поворот.
— Спасибо.
— Не за что. А у тебя есть позывной?
— Боюсь, что нет.
— Я бы могла подобрать что-нибудь. Например, Настоящий Мужик.
— Спасибо, — сухо поблагодарил Болан.
— Не за что. Зачем мы едем в аэропорт?
— Мне нужно посмотреть на охотников за головами.
— Что?
— Сюда прибывают люди, — объяснил Болан, — которым нужна моя голова. Я хочу их видеть.
— Может быть, и нет, — пробормотала девушка.
— О чем ты?
— О моей теории. Может быть, она не ко всем применима в равной степени. Я еще понаблюдаю за тобой.
Болан ухмыльнулся и повернул к зданию аэропорта. Из разговора с этой девушкой он не узнал почти ничего полезного. Что ж, для этого еще будет время. Сейчас важно то, что между ним и свояченицей хозяина Атланты установилось своего рода доверие.
Война делалась чертовски занятной.
Глава 7
Аэропорт Атланты был, безусловно, одним из самых многолюдных в стране, но в такой ранний час любой аэропорт выглядел тихим и пустынным. Болан прошел в здание вместе с немногочисленными пассажирами, быстро отыскал там полицейского, оттащил в сторону и, махнув удостоверением перед его носом, заявил:
— Я тороплюсь, и мне нужно срочно кое-что выяснить. Куда могут прибыть пассажиры с большого частного самолета?
Полицейский тупо уставился на него.
— Поинтересуйтесь у стойки авиакомпании.
— Я же тебе сказал, частный самолет. Где у вас принимают пассажиров нерегулярных рейсов?
— Черт, я понятия не имею... почему бы вам не спросить в конторе?
— Кто начальник смены? — нетерпеливо потребовал Болан.
— Капитан Ньюли, Джим Ньюли. Спуститесь на один этаж, потом поверните...
— Как-нибудь найду, — отрезал Болан. Он пристально посмотрел на полицейского, затем понизил голос и спросил: — Между нами, ковбоями, что ты думаешь об этом Ньюли? Могу я на него рассчитывать в проведении федеральной операции? Мне может понадобиться помощь, а времени в обрез.
Растерянный полицейский не знал, что делать: улыбаться или хмуриться.
— Подыграйте ему немного, и он исполнит все, что требуется.
— Ретивый служака?
— Это еще мягко сказано.
Болан похлопал полицейского по плечу и поспешил дальше. Время шло, и оставалось только энергично продолжать начатую игру. Когда он разыскал контору службы безопасности, до посадки оставалось десять минут. Двое офицеров в форме заполняли какие-то бланки, над картотекой склонилась молодая женщина в светлой блузке с кофейными пятнами. За открытой дверью внутренней комнаты был виден человек в костюме из дешевой синтетики; он листал газету, жевал пирожки и прихлебывал кофе.
Болан немедленно составил себе мнение о капитане Ньюли. Около сорока лет, среднего роста и сложения, вероятно, слегка полноват, грубоватые черты сурового лица. Да, можно попробовать.
— Вы Ньюли? — спросил Болан, когда капитан оторвал глаза от газеты.
— Да, я. Что у вас?
Болан протянул удостоверение, не выпуская его из рук.
— Маккей, из Казначейства, — представился он и проворно сунул удостоверение обратно в карман. — Сидите, сидите — мне нужна только маленькая справка. — Он протянул полицейскому листок бумаги с номером рейса. — Это частный самолет, из Нью-Йорка. Вот-вот совершит посадку. Я хотел бы знать, где будут выходить пассажиры.
— Это нетрудно выяснить. — Ньюли потянулся к телефону и связался с пунктом управления полетами; задав несколько вопросов, он положил трубку и передал Болану информацию. — Чем еще могу вам помочь, м-м...
— Маккей.
— Да-да.
Казалось, Болан колеблется.
— Видите ли, это обычное наблюдение. Впрочем, если бы вы могли выделить пару своих людей на несколько минут — нет-нет, я не предвижу особых осложнений! — а так, знаете, на всякий случай.
Полицейский широко улыбнулся и встал из-за стола.
— Никаких проблем, — заверил он гостя. — Я тоже пойду с вами. Как, говорите, вас зовут?
Болан повторил.
— Ах да. Хотите пирожок, Маккей?
Болан вежливо отказался от угощения.
— Тогда нам пора идти.
Капитан — как был, с чашкой кофе в руке — быстрым шагом вышел из конторы, прихватив по дороге двух офицеров. Взявшись за дело, Ньюли не терял времени даром. Болан догнал его и сказал:
— Я ценю ваше содействие, Ньюли.
— Бросьте. Это моя территория. В любом случае я должен знать, что здесь происходит. Верно?
— Разумеется, — с серьезным видом согласился Болан.
— Что случилось, Маккей? Только без вранья. В чем дело?
Болан оставался предельно сдержанным.
— Просто нам нужно проверить документы у пассажиров, — заверил он полицейского.
— Чушь, — отрезал Ньюли. — Я спрашиваю вас, что здесь затевается. Из какого вы отдела? Только не говорите, что из секретной службы, — я этих ребят чую за несколько миль.
Болан ухмыльнулся и нехотя признался:
— Вы же знаете, что теперь творится в Ирландии.
Да, этот полицейский быстро соображал и тут же делал соответствующие выводы.