Управляющий кивнул.герр Ягер взял руку примы,та успела прошипеть служанке:"Следи за моими вещами.не то я натыкаю иголок тебе под ногти",приняла руку ратмана.и они двинулись к одному из паланкинов.
–Отчего двое носилок?-спросила донна Чиано-Если вторые для моего мужа,то его надо будет закинуть на крышу!Во внутрь он не поместится,так как плоть его давно уже не желает держаться в пределах приличия!
Тут она громко засмеялась.а герр Ягер счёл возможным на такое замечание только вежливо улыбнутся.
Ещё раз облобызав руку актрисы,он посадил её в паланкин,дюжие носильщики подхватили его,и понесли к Портовой башне,предводительствуемые управляющим.А герр Ягер вернулся к тому месту,где служанка оберегала имущество госпожи,усевшись на один из сундуков.и закутавшись поплотней в свою накидку."Бедная девушка,должно быть совсем замёрзла?":но тут мысли его был прерваны новым шумом на пристани.С лодки на доски настила,ворча и чертыхаясь,подняли и поставили очень толстого господина в чёрной мантии.В руке господина был дорожный сундучок с ручкой,он медленно ковылял,сопровождаемый спутником,который был ему полной противоположностью-высок,подтянут,и одет так словно сейчас была ранняя осень,или поздняя весна.Пара подошла к герру Ягеруи все учтиво поклонились друг другу.
Вокруг шеи толстякаросла большая и не опрятная борода,а щёки,словно два ярких плода,вываливались из неё.Это был хозяин театра "Чиано",дон Горанфло Чиано.напомнивший герру Ягеру своим лицом натюрморт художника Джузеппе Арчимбольдо,который рисовал плоды овощей и фруктов так, что они складывались в человеческое лицо.
–Вы кто?-дон Чиано задал вопрос таким тоном,что городской магистр растерялся
–Я Карл Ягер,ваш наниматель.-слегка неуверенным тоном ответил он
–А!Да-да!Поездка к вам была очень неудобной!Я и не думал,что это будет так вот…-повисла мгновенная тишина-…морская качка,этот холод.Нам бы надо оговорить изменение договора в пункте оплаты,что скажите?
–Как вам будет угодно.-поклонился соглашаясь ратман.
–Однако чего же мыторчим тут?Где наш дворец,или хотя бы гостиница?Я хочу жареного мяса,и разогретого винапрости Господи мою грешнуюдушу, не ведающую покоя и ищущую новых мест ,куда ещё не залетали Мельпомена и Талия! Хорошо, что моя прима уже укатила, а то бы опять укорила меня необъятностью моего живота! Скажите милейший, разве я толстый?! – тут хозяин театра повернулся к герру Ягеру своим необъятным боком, потом другим.
Его смущенный спутник наклонился над ухом донна Горанфло, и зашептал:
–Сейчас рождественский пост…
–Что с того?! Что с того ,а? –обратился он к герру Ягеру- Я имею разрешение от поста от самого кардинала и архиепископа миланского, дона Карло Борромео! Вот уж кто ценит театральное искусство…
Видимо будучи по своей натуре и так человеком живым, испытав ещё и приступы морской болезни во время путешествия, Горанфло Чиано не мог замолчать, найдя для разговора важную ему тему, а Ягер подумал,что предлагать итальянцу паланкин при его размерах будут выглядеть издёвкой.тем более он со спутником.с которым видимо не собирался расставаться,и сказал:
–У меня тут закрытый возок.Нас быстро довезут.пойдёмте.
Чиано,прежде чем сдвинутся с места,обернулся к как раз ступившему на пристань старшему приказчику театра,и голосом не терпящим возражений,приказал следить за разгрузкой имущества.и всё доставить куда будет указанно.ничего не потеряв.Тут он заметил сидевшую на сундуках служанку жены:
–Чего расселась?!Тебе укажут куда это нести и грузить!Ничего не потеряй!
–Они же тяжёлые господин!-попыталась возразить девушка
–Не все!Те.что тяжёлые можешь тащить волоком,ящики кованые!
Ярег тяжело вздохнул глядя и слушая.и провожая гостей до своего возка,прежде чем сесть за залезающими во внутрь итальянцами.приказал что-то одному из ожидавших у паланкина носильщиков.Тот кивнул и побежал исполнять.Гости были уже внутри возка,Ягер тоже устроился на скамью рядом с подтянутым спутником хозяина театра,а дон Чиано один занял всё сиденье напротив.Пока они не тронулись носильщики быстро перетаскали ящики с имущество донны Чиано на задок возка,и крепко затянули там ремнями.Девушку же служанку тот самый носильщик,которому герр Ягер давал поручения,пригласил в паланкин,и усадив чуть ли несилой.
Внутри,вспомнив,дон Чиано представил своего спутника:
–Дон Эторе делла Гварди,мастер фехтования,писатель,и наш телохранитель.
Гварди и Ягер учтиво поклонились друг другу,и мастер фехтования заметил хозяину театра:
–Я всё таки более ваш поклонник,и друг.
На что Чиано ответил:
–Оставьте условности,я вам плачу!
Возок двинулся,за ним к Портовым воротам отправились и носильщики с паланкином.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези