Читаем Ивонна, принцесса бургундская полностью

ПРИНЦ. Если она меня любит, то я... то я, следовательно, ею любим... А если я ею любим, значит, я ее возлюбленный... Я существую в ней. Она заключила меня в себя. И я не вправе презирать ее... если она меня любит. Не вправе по-прежнему презирать ее здесь, если там, в ней, я ее возлюбленный. Ах, ведь я, собственно, всегда считал, что существую только здесь, сам по себе, сам в себе - а тут сразу - бац! Она поймала меня - и я оказался в ней, как в ловушке! (К Ивонне.) Если я твой любимый, то не могу не любить тебя. Мне придется тебя полюбить... и я полюблю тебя...

КИРИЛЛ. Что ты надумал?

ПРИНЦ. Полюбить ее.

КИРИЛЛ. Ты замышляешь нечто невероятное! Это невозможно!

ПРИНЦ. Ивонна, надень шляпку.

КИРИЛЛ и КАМЕРГЕР. Куда вы? Куда вы?

ПРИНЦ. Мы прогуляемся. Вдвоем. Наедине. Чтобы полюбить.

ПРИНЦ и ИВОННА уходят.

КИРИЛЛ. Что же теперь делать?

КАМЕРГЕР. Вскружила ему голову!

КИРИЛЛ. Чтобы такая уродина вскружила голову? Такая уродина?

КАМЕРГЕР. Уродливые женщины, когда подпускаешь их к себе слишком близко, способны порой сильнее вскружить голову, чем красивые.

КИРИЛЛ. Мой разум отказывает мне!

КАМЕРГЕР. А я вас уверяю, нет ничего более опасного... Обычно считается, что опасность исходит от женщин приятных, однако неприятная, истинно неприятная женщина действует на мужчин - равно как, впрочем, истинно неприятный мужчина на женщин... ого! Я всегда стараюсь не слишком вникать. Противоположный пол неизменно привлекает! И такая вот неприятная женщина, в особенности, если она молода и если ее неприятные свойства ярко выражены хо, хо, хо! В особенности для молодого человека, который приближается к ней доверчиво, пылко - хо, хо, хо - и тут вдруг оказывается лицом к лицу... с такими жуткими... жуткими вещами...

КИРИЛЛ. Какими вещами?

КАМЕРГЕР. Вы, молодой человек, о них не знаете, а я, хоть, надеюсь, и имею немалый жизненный опыт, тоже не знаю. Существует определенная разновидность явлений, которых джентльмен знать не может по той причине, что, узнав их, он бы перестал быть джентльменом.

Звонок.

Что там опять?

Входит ВАЛЕНТИН.

ВАЛЕНТИН. Открыть?

Входят КОРОЛЬ и КОРОЛЕВА.

КОРОЛЕВА. Где Филипп? Их что, нет?

КАМЕРГЕР. Ушли.

КОРОЛЬ. Мы явились сюда лично, потому что он... Господи милостивый, что он там опять натворил? Дамы прибежали к королеве с жалобой, что наш сын, якобы нарочно, для розыгрыша, обручился с этим пугалом, чтобы таким способом высмеять, ну это... какие-то там несовершенства их внешности... Ха-ха-ха! Вот негодник! Ну, если он только ради этого, тогда еще полбеды.

КОРОЛЕВА. И все же нельзя допускать подобные вещи. Мои фрейлины ужасно возмущены, а вы здесь позволяете себе неуместные шуточки.

КАМЕРГЕР. Да, да, да! Если бы дело было только в этом! Будьте осторожны!

КОРОЛЬ. Что случилось?

КАМЕРГЕР. Случилось... Случилось то, что он там сейчас в нее влюбляется... хочет полюбить ее... Нет, всего, что тут происходит, не выразишь словами. Язык не поворачивается! Ситуация складывается... взрывная. Ваши величества! Будьте осторожны - не то взорвется!

КОРОЛЬ и КОРОЛЕВА. Что же делать?

АКТ III.

Покои в замке. На стуле сидит КИРИЛЛ, мимо проходят, хихикая, две дамы, следом за ними входит ПРИНЦ.

ПРИНЦ. Что ты здесь делаешь?

КИРИЛЛ. Сижу.

ПРИНЦ. И что дальше?

КИРИЛЛ. И ничего.

ПРИНЦ. О чем они говорили? Ты не слышал, над чем смеялись те вертихвостки? Не обратил внимания?

КИРИЛЛ. Женщины постоянно смеются. Хихикать - это естественное состояние любой женщины, поскольку улыбка всегда их украшает.

ПРИНЦ. А это не надо мной?

КИРИЛЛ. С какой стати им смеяться именно над тобой? До сих пор они высмеивали только друг друга.

ПРИНЦ. Если не надо мной, тогда над ней... над моей невестой. Я замечаю, однако, что изменился характер смеха. Возможно, я ошибаюсь, но мне начинает казаться, что объектом насмешек вместо... нее становлюсь я. Все придворные - и дамы, и кавалеры - постоянно шепчутся и хихикают. Или, может, мне почудилось? Но я догадываюсь... Прошу тебя... Пожалуйста, попробуй разведать, что о нас говорят, что это за насмешки. Я хочу знать, над чем они смеются. Мне, конечно, совершенно безразлично, просто я хочу знать. И при случае скажи им, что если они будут и дальше за моей спиной позволять себе...

КИРИЛЛ. Филипп, что с тобой происходит? Ты стал раздражителен и обидчив, как если бы сам был собственной невестой.

ПРИНЦ. Ну, ну, не позволяй себе лишнего. Хватит. Я не привык к тому, чтобы я, мои поступки, мои чувства становились предметом насмешек. Скажи этой публике, если хоть кто-то позволит себе бестактность, пусть даже намеком...

В глубине открываются двери, под сигналы фанфар входят: КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, КАМЕРГЕР, ИВОННА, ИЗА, придворные.

КОРОЛЕВА. Тебе понравилось? Вкусно было? Правда? Ты сыта, детка? (Улыбаясь, целует Ивонну.) Не хочешь еще грушу? Грушу в сахаре? Запеченную в сахаре? Сладкого не хочешь?

ИВОННА (молчит).

КОРОЛЕВА. Груша прибавит тебе сил. (Смеется.) Это полезно! Полезно!

КОРОЛЬ. Полезно! О-хо-хо.

Молчание.

КОРОЛЕВА. А может, немного сливок? Сливки укрепляют. Это полезно. Ну что, сливочек хочешь? Или молочка? Молочка с сахаром?

Молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги