Невнятно пробормотав извинение, она вскочила с кресла и выбежала из библиотеки. Маркиз изумленно смотрел ей вслед, пока ее шаги не стихли в коридоре.
***
- К нам гость! - воскликнул Уоллингхем, как только они выехали на подъездную аллею, которая вела к дому.
Взглянув на маркиза, он понял, что им обоим известно, кому принадлежит остановившийся перед парадным входом фаэтон.
Они подъехали поближе, и сомнений не осталось вовсе: черные с желтым колеса и обивка экипажа, черная с. желтым ливрея кучера - цвета графа Бранскомба, в которых всегда выступал на скачках его жокей.
- Вы знаете, кто это? - спросила Кистна. - Вы хотите.., чтобы я спряталась.., пока они не уедут?
Ее голос слегка дрожал. Она вообразила, что экипаж принадлежит той прекрасной леди, которая навещала маркиза вчера утром и вернулась снова.
Они ездили на ферму, и Кистна была совершенно очарована при виде новорожденных ягнят и телят, которые еще плохо держались на своих непослушных ножках.
Девушка была счастлива, что может быть рядом с маркизом, и даже позабыла на время тревоги нынешнего утра.
На ферме все казалось ей таким восхитительным, что ее настроение передалось и маркизу, и Уоллингхему.
- Мама часто рассказывала мне, как прекрасна весна в Англии, - говорила Кистна, - и мне представлялись золотистые нарциссы поддеревьями, и распускающиеся почки... Но я совсем забыла, что весна - это еще и вот эти ягнята, и пушистые цыплята, и утята, что бродят, переваливаясь с боку на бок.
Кистна протянула маркизу цыпленка, спрашивая:
- Есть ли на свете что-либо более восхитительное?
Наблюдая за девушкой, Уоллингхем думал, о том, что то же самое можно было бы спросить и о ней. Он поражался, что маркиз не замечает, как восхитительна Кистна, когда она держит в ладонях цыпленка, а глаза ее прямо-таки светятся от счастья.
Теперь, при взгляде на фаэтон у крыльца, она сразу сникла.
- Я хочу, - сказал маркиз с явным удовлетворением, - чтобы вы поднялись наверх и надели свое самое прелестное и самое роскошное платье. Распорядитесь, чтобы вас причесали соответствующим образом. К тому моменту, как я за вами пришлю, вы должны быть готовы встретиться с вашим будущим мужем, графом Бранскомбом.
- Он.., уже здесь?
Не могло быть сомнений в, том, что голос девушки звучал испуганно.
- Это его фаэтон. Как видите, это очень дорогой экипаж. И обратите внимание, какие великолепные лошади!
В его тоне звучала сдержанная язвительность, и Кистна внимательно посмотрела на него, но промолчала. Маркиз продолжал:
- Кистна, вы обещали делать то, что я прошу! Будьте. осторожны и помните, что ваше имя - Мирабел. Именно так я стану к вам обращаться.
- Я.., помню об этом, - ответила Кистна тихо, - но я не понимаю.., почему вы хотите выдать меня замуж за человека.., который вам не нравится.
- Кто вам сказал, что он мне не нравится?
- Это видно.., по вашему тону.
- У вас слишком богатое воображение, - ответил маркиз холодно и направил лошадей к площадке перед домом, на которой стоял фаэтон Бранскомба. Они вышли из экипажа, и Кистна, подчиняясь распоряжению маркиза, побежала наверх, а маркиз повернулся к Уоллингхему с торжествующей улыбкой.
- Вы были правы! - сказал он, но так тихо, чтобы не слышали слуги. Рыбка клюнула, и нам остается только проследить, чтобы она заглотнула наживку и не сорвалась с крючка!
- Я охотно уступлю эту честь вам, - ответил Перегрин, но умоляю вас, Линден, не забывайте одну важную вещь.
- Какую?
- Вы играете людьми, а не шахматными фигурами.
Маркиз с недоумением посмотрел на него, но Уоллингхем уже отвернулся и стал подниматься по лестнице, направляясь в свою комнату.
Лакей с поклоном отворил дверь в гостиную, где уже дожидался Бранскомб. Войдя, Олчестер увидел его в дальнем конце комнаты и вновь почувствовал, насколько неприятен ему этот человек. Но когда граф обернулся, маркиз шагнул к нему навстречу с выражением радушия, изрядно приправленного удивлением:
- Добрый день, граф! Какой неожиданный визит!
- Я ехал к Веруламу в Горхембери, - ответил Бранскомб, - и, поскольку дело, которое я намерен с вами обсудить, носит весьма личный характер, я надеюсь, вы простите меня за то, что я не, предупредил заранее о своем визите.
- Конечно, - ответил маркиз. - Не Хотите ли присесть? Я вижу, слуги уже принесли вам выпить.
Бранскомб держал в руке бокал с шампанским. Поставив его на столик, он остался стоять у камина, словно так ему было легче говорить.
Олчестер налил себе немного шампанского и молча ждал, понимая, что Бранскомбу нелегко начать этот разговор.
Наконец тот заговорил:
- Иногда мне кажется, Олчестер, что мне пора подумать о женитьбе. Как вам известно, их величества высказали пожелание, чтобы все, кто, как я, составляет их постоянное окружение, были бы женаты.
Бранскомб замолчал, но, поскольку маркиз ничего не ответил, заговорил снова:
- Моей будущей жене выпадет особая честь. Она получит наследуемый титул камер-фрейлины и станет не только компаньонкой ее величества королевы, но и ее подругой.