Читаем Из другого теста (СИ) полностью

— Понятно, что сделаешь, сынок, — покосился Бробер на безучастное личико Ари. — Если она родит тебе сына и не умрёт, это спасёт всех. А почему бы и нет? — оживился Бробер, оценивающе разглядывая приобретение кадета. — Она ж тоже оборотень. Хотя и нелепый. Тоже дело: с деревьями сращиваться.

— Всё, что можно изменить, изменить можно, — поведала Акери очередную многозначительную бредятину.

— Расскажи толком, — недовольно проворчал Гетбер.

Она рассказала. Как сумела. Но этот её лепет поняли все.

— Слышь, майор, так может, их всех и отпустить? — задумчиво предложил Бробер. — Раз уж такое важное дело, так и делать его надо с толком.

— Пусть идут, — прогудел Нутбер. — Поможет, хорошо. Не поможет, всё останется, как было. Если родится хотя бы один берр, уже радость. Понятно, если мать выживет.

— Выживет, — раздражённо буркнула дотоле молчавшая Наруга. — Вы достали уже с этой вашей похоронной хренью. Для вас кучу баб сожрали, а потом изуродовали. Пользуйтесь и не хнычьте.

— Тобой попользуешься, — въедливо проскрипел Кобер. — Такую стерву ещё поискать.

— Вот и не старайся. Не найдёшь, — парировала Наруга и обернулась к вожаку: — Майор, думаю, что нас четверых за глаза. Девчонки останутся. Присмотреть-то сможете? Не упустите? Они у меня те ещё задрыги.

— Хорошо, начнём эксперимент с тебя. Получится с тобой, попробуем с остальными. Всеми рисковать не резон, — пробухтел вожак, сверля взглядом Ари.

Та замерла, уткнувшись носом в столешницу. Желтоглазая о чём-то грезила, ковыряя ноготком старую зазубрину. Поверить, будто эта чужачка отведёт от них беду, нелегко. Но верить нужно, ибо других спасителей уж точно не будет. Нутбер тяжко глянул на Ригбера — мальчишка, как всегда, спокоен и уверен… во всём, в чём уверен. Это хорошо. И то, что он подцепил Ари, тоже хорошо — девчонка пустит здесь корни. Наруга… Отчего-то Нут был уверен, что у такой всё получится. Если вспомнить всю её недолгую жизнь, то старый опытный вояка мог с уверенностью констатировать: удача однозначно положила глаз на госпожу Таноль. А на сегодняшний день она да эта зеленоволосая самые весомые фигуры среди поселенцев. Люди — известные сволочи. Уж кому это знать, как не разведчикам. Поселенцам приспичит — уничтожат придурки всех берров. Им это под силу, хотя об этом пока никто и не догадывается. Не так уж и могущественны берры. Правда, придумать, с чего это поселенцам может приспичить подобное, не выходит. Но, в жизни всякое бывает.

Старого вожака донимало предчувствие, что вскоре жизнь стаи круто изменится. К добру или злу — тут предчувствие что-то невнятно мямлило. Предчувствия вообще редкостная сволота: промелькнут, и пропадут, бросив тебя на произвол судьбы. Хотя, кто ж их осудит? Каков человек, так ему и предчувствуется. Скажем, Нутбер предвидел, что Акери вполне может исчезнуть с планеты так же внезапно, как и появилась. Её стая далеко, на другом конце известных секторов галактики. Притащили девчонку силой. А оборотни своих не забывают — тут не обязательно тех Ари и знать, ведь себя-то берры знают. Они тоже оборотни, значит, рано или поздно… К тому же эти Ари могут свободно покинуть свою планету и не рассыпаться на молекулы.

Тоска, глодавшая майора все годы на этой планете, вдруг развернула плечи, оскалилась и оборотилась страхом. Шанс выжить появился нежданно. Но также легко и пропадёт, а что останется?

— Майор, у нас с Гетом и Гуго вахта, — вклинился в его размышления Риг. — На дальнем болоте.

— Заменить некем, — отрезал тот. — Откладывать нельзя. И так уже кучу времени потеряли, пока… наших дам искали.

— Я могу, — предложил Ойвинд.

— Один? — язвительно поинтересовался Кобер. — Без подстраховки? Ну-ну. Ульв вернётся от торговцев, мы ему расскажем, отчего его безмозглый папаша загнулся. Порадуем парнишку. А то ещё можешь помощничков набрать в Бирне. Те на болото впереди тебя побегут.

Наруга уже поняла, что и сама не прочь прогуляться с Гетом на те знаменитые рудники. Но вдруг припомнила: она кое-что слышала о подобной инициативе жителей долины Бирна. Ей было интересно всё, что касалось семейки Дабо — чуяла печёнка, что столкновение с ними неизбежно. Они вроде ещё никак не навредили ей — да и вряд ли осмелятся. Но своим предчувствиям она доверяла на все сто. Жакоб Дабо способен на поступок: расчётливый или спонтанный, умный или тупой — на любой. Опыт подгребания под себя чужой собственности у него имеется. И не надо ей рассказывать, что здесь у них в Таноле вовсе не то же, что в прочих местах. Всё и везде одинаково. Не успеют её хитромудрые патриархи опомниться, как их долину переименуют в долину Дабо. Джаред отнюдь не параноик, но уже чует угрозу с той стороны. Сделать ничего не может — не та планка. А она может? Не слишком для скороспелой помещицы? Не убивать же просто так, прежде чем Дабо догадается, что в его силах тебе навредить.

— Убей, — вдруг еле слышно, но внятно подтвердила Акери.

Наруга опешила и машинально стрельнула глазами по сторонам. Мужики погрязли в громогласных спорах и начисто позабыли о куртуазности — забили на дам.

Перейти на страницу:

Похожие книги