Читаем Из одного дорожного дневника полностью

– Вон! вон! – отвечал извозчик, указывая ручкой бича влево от леса, к которому приближалась наша дорога.

Я стал вглядываться и вскоре очень близко увидал темный силуэт волка и его сверкающие глаза. Зверь стоял смирно, повертывая только одну морду, а сам не шевелился.

– Ишь, гадина, как насмелился! И не трогается даже, – сказал извозчик. «Уло!» – крикнул он. «Уло!» – повторил он опять. Волк стоял по-прежнему. «Видите, какая анафема! Не боится».

Волк, действительно, как будто не обращал внимания на крик и стоял спокойно; только сверканье двух светящихся точек свидетельствовало, что он беспрестанно озирается на все стороны и не упускает из вида своего стратегического положения.

– А много тут волков?

– Пропасть.

– Лесные офицеры их стреляют?

– Стреляют, да все-таки их пропасть.

– А медведей?

– Теперь вот что-то не видать, а то были.

– Много, чай, скотины перепортили?

– Портили; ну, все волки проклятые больше портят.

– А зубров?

– С медведем зубру нипочем. Он ему враз (сейчас) отобьет смелость. Ему вот волки, так беда.

– Отчего ж волк хуже медведя?

– Медведь один идет на зубра – что ж он ему сделает? А волки проклятые стадом, так и облепят: тот за ляжки, тот за брюхо, все сзади, зубр их таскает, таскает, пока упадет; тут ему и смерть.

– И много они их так губят?

– Должно, немного, а таки губят.

– Кости видаете иногда?

– Трафится (случается), часом видишь, ну, только редко.

– И медведь-таки последний, вот, что убили стрелки, задрал одного здоровенного зубра, – сказал извозчик, входя «в пассию», как называют курские дамы неудержимое словоизвержение, которым они жестоко страдают, либо от тускарьской воды, либо от раков из Сейма.

– Почему же ты это знаешь?

– Видела вся наша осока.[20]

– Что же видела осока?

– Прежде еще мы видели этого медведя и все уж было приготовили, чтоб идти на него, а он и задрал зубра.

– Почему же вы думаете, что это он задрал?

– Видать по деревьям, как он залез на дерево и сидел там, караулил.

– Это вы догадываетесь?

– Видно, как лез вверх и как оттуда прямо на горб ему (т. е. зубру) так и прыгнул, так и засел. Деревья, сучья, все кругом от того дерева, где он сел, все поломано. Иные деревца-таки здоровые, толстые так и выхвачены. Это он лапой хватался, хотел сдержать зубра-то, а по иному по старому древу так по коре так когтищами и процарапал. Далеко, далеко он его катал, а тут уж, видно, умаялся, и косточки его и теперь так лежат.

– Большой был зубр?

– Двое между рог сядут, и еще просторно.

– А медведь?

– Не видал, как его убили. Лихорадка меня в это время трясла, а другие говорят, большущий зверь.

– А волки, видал, как гоняют зубров?

– Нет, сам не видал.

– Да ты зубра-то видал ли? – спрашиваю я шутя. Литвин рассмеялся.

– Что, видал?

– Да мы же осока! – отвечал он сквозь смех.

– Так часто видите?

– О, часто.

– И не боитесь их?

– Как старика встретишь, так прячешься.

– Чего же прятаться? Он ведь не бросается.

– Все лучше, как сховаешься (спрячешься) или на дерево взлезешь.

– Разве он когда бьет человека?

– Дядю моего, лет пять будет, крепко напугал.

– Расскажи, пожалуйста.

– Несет дядя домой плетушку, а дело к вечеру. Несет, а глух тоже был покойник: не слыхал, как зверь-то подошел, а он подошел да как ткнет в плетушку, так и взвилась. Дядя упал – старый человек был, – упал и лежит; опомнился, поднял голову, а зубр его плетушку знай подкидывает, да как увидел, что дядя поднимается, опять к нему. Ни жив ни мертв дядя. Зубр подошел и ну его обнюхивать. Дядя так и ждет, что вот поднырнет рогами, да и на цментарж (на кладбище) закинет. Аж он, черт этакий, понюхал, понюхал, посопел, лизнул его раза с два, и да и опять к плетушке, ну ее опять метать.

– А дядя же?

– Помаленьку уполоз в куст, да со страха так старый и вскочил на сосну; целую ночь там просидел, пока наши ехали, так закричал им. Совсем было помер со страха.

– А не вез он часом москаля со страха?

– Як кажете?

Малороссийской поговорки здесь не понимают.

– Не врал дядя? – спрашиваю я снова.

– Ого, врал! Не такой был человек, чтоб врать.

– Чего ж зубр плетушку-то кидал: сердился или играл?

– Потешался. Они ведь охотники забавляться. Иной раз возьмутся бороться – Боже мой! – только стон стоит, трещит все кругом. Заденут рога за рога, как только не сломят.

– А может быть и ломают?

– Нет, не ломают. Як бы ломать, то уж лучше б он иной раз роги поломал, чем жизни решиться, и не поломает бидак.

– Не понимаю я, что ты говоришь.

– Эге! Не понимаете. Вот, как куска стоит.

– Какая куска?

– Куска, куска, что летом по лесу стоит… маленькая такая, тучами так и ходит.

– Комары, что ли?

– Эге, комары, комары. Ух, да и допекают же они зубров! Волк или медведь теперь еще может часом сделать что-нибудь тому, что «поедынче» (отдельно) ходит, а стаду нет, у них хоть их сколько соберись, не выкусят а ни клока. А куска как настанет, так так доймет их, что они иначе бешеные, аж стогнут, землю роют, выйдут на горку, да оттуда все так кувырком и летят. Сам я это раз видел, своими глазами; даже земля дрожит, право.

– Ну, а жизни-то как решаются они от куски?

Перейти на страницу:

Похожие книги