Читаем Из огня да в полымя полностью

Покроется небо пылинками звёздИ выгнутся ветки упруго…Тебя я услышу за тысячу вёрст!Мы эхо, эхомы эхо, эхомы долгое эхо друг друга…И мне до тебя, где бы я ни была,Дотронуться сердцем не трудно.Опять нас любовь за собой позвала…Мы нежность, нежность,мы нежность, нежностьМы вечная нежность друг друга!И даже в краю наползающей тьмы,За гранью смертельного круга,Я знаю, с тобой не расстанемся мы.Мы память, памятьМы память, памятьМы вечная память друг друга…

Зал буквально взорвался аплодисментами, и меня ещё минут двадцать со всех сторон преследовали витиеватые похвалы.

— Ваша душенька довольна? — Ядовито поинтересовалась я, когда принц снова подошёл ко мне. И едва не откусила язык от удивления, отметив, что молчаливое восхищение на его лице в этот раз вполне неподдельное.

— Я в вас не ошибся. — Это прозвучало, как похвала.

— Вы так решили, потому что я неплохо пою? — Насмешливо поинтересовалась я, отпив вина.

— Потому что будь я в неведении насчёт вас, у меня бы сегодня появилась новая фаворитка.

Как хорошо, что я успела проглотить жидкость, иначе она вполне могла оказаться на полу после этого заявления.

Озадаченно глядя на принца, я пыталась понять, был ли этот прозрачный намёк случайным порывом или очередным расчётом, когда ко мне снова подошёл герцог, предложив ещё один танец.

Хотела было сослаться на усталость и хоть ненадолго свалить из этого дурдома на балкон, когда проходящая мимо дама толкнула проходящего мимо меня лакея с подносом, из-за чего всё вино пролилось точнёхонько на моё платье.

— Ой… прошу прощения. — Нисколько не сожалеющим тоном с нотками превосходства пробормотала дама, в которой я узнала Кехир ди Лариаль — по слухам, она последняя фаворитка его высочества.

Фу, как мелко. Стерва.

— О… досадная случайность. Позвольте вам помочь. — Тут же предложил Вейсаллас, и, не дожидаясь моего согласия, быстро и изящно поволок к выходу из зала — тому, который, предположительно, вёл в жилое крыло, оставляя позади не успевшего возразить хмурого герцога, у которого увели добычу из-под носа, и не менее хмурую фаворитку.

Я не ошиблась: вели меня целенаправленно к покоям. После того намёка следовало бы и испугаться, ведь в этом дворце я целиком в его власти, но я была спокойна и даже заинтригована.

— Если хотите, чтобы герцог думал, что я ваша тайная страсть, и вы настолько ослеплены, что сбегаете с бала перед носом у отца, чтобы… провести со мной время, то переигрываете. — Наугад закинула удочку.

— Ничуть, — Его высочество отворил двери, с картинным поклоном пропуская меня вперёд, — Чем более сильной и безрассудной будет моё «увлечение» вами, тем более грозным оружием против меня вы покажетесь герцогу. Этого достаточно для того, чтобы он приложил максимум усилий в попытке приблизить вас к себе, склонить к шпионажу, а между тем… Ваше изобретение весьма кстати. Оно ведь ваше, это зелье, верно? Я не разобрался толком, но аналогов пока не встречал. Надеюсь, вас не затруднит провести время в моей компании. Не смущайтесь, всё в рамках приличия. — И лукаво добавил: — Если, конечно, не захотите от этих рамок избавиться.

Меня это позабавило, не выдержав, тихонько рассмеялась. Его высочество, как оказалось, не только привлекательный мужчина и крайне хитрое расчётливое создание, но и наглец, из тех, кого действительно неплохо бы сжечь на костре. Это глупо, но девушкам такие нравятся, и я, к сожалению, не исключение. Многие ведьмочки из знакомых мне на моём месте не отказались бы от предложения и действительно приятно провели бы время (как уже говорилось, мы в этом отношении свободны, как ветер, и так уж получилось, что подобного рода связи у нас обычно спонтанны, недолговечны и случайны), но я быстро подавила искушение.

— Будьте уверены, не захочу. — С улыбочкой столь же лукавой, как у него минуту назад, вошла в комнату. — Общим делом я прониклась, но не настолько.

Подозреваю, что к отказам его высочество, мягко говоря, не привык, и в этом плане, и во всех других, поэтому мелькнула и пропала тень удивления.

— Жаль. — Разочарованно вздохнул он, подозвав слугу и велев накрыть на стол.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги