Читаем Из-под палочки (СИ) полностью

Алиса задумчиво поправила его мыском ноги и пошла мыть чашку. Ну, в принципе, она и так получила больше, чем то, на что могла рассчитывать: Ясень пришёл к ней домой, выпил её кофе и даже немножко с ней поговорил. Даже обещал желание выполнить! И пусть желать пришлось не того, чего хотелось, но всё равно Алиса тихонько улыбнулась, чувствуя внутри тепло.


Дверь кабинета брата Эндан распахнул с ноги и за шиворот вышвырнул в коридор подчинённого, топтавшегося у стола. Сам Экдал успел вскочить на ноги к тому моменту, как Эндан добрался до его шиворота, и увернулся. Последовал обмен ударами вхолостую — оба брата отлично владели техниками единоборства и уворачивались, как муха от шлепка. Разок Эндану удалось ухватить брата за шею, но тот тут же перекинул его через голову. Другой раз Экдал смог заломить ему руку, но упал, когда Эндан вышиб из-под него ноги. По ощущениям Эндана бой длился целую вечность. Он был уверен, что в команде у Ахмад-хона научился драться лучше, чем Экдал, но тот, похоже, и сам времени не терял, а последние годы лучше следил за своей подготовкой, чем Эндан, не вылезающий из офиса. Силы оказались равны.

Сто тысяч лет спустя они сцепились в захвате, тяжело дыша и обливаясь потом. Эндан понимал, что довести задуманный приём до конца у него уже сил нет, но и брат не спешил вырываться — скорее всего, по той же причине.

— Тварь, — прошипел Эндан, прибегая к последнему методу атаки. — Подонок. Я тебе доверял. Я думал, прошлое осталось в прошлом. А ты… ты…

— Да что я сделал-то⁈ — выкрикнул Экдал. Он ещё имел наглость обижаться! Рука Эндана поползла к его горлу.

— Ты угрожал моей женщине! Ты запретил ей говорить мне, что она беременна! Чего ты этим хотел добиться⁈ Меня ославить⁈ По-твоему, мне мало бед⁈

— Идиот! — Экдал отпихнул его руку, а затем и его самого. — Я бы сам тебе всё рассказал, только ближе к сроку! На кой ляд мне тебя подставлять, что бы я с этого выиграл? Головой-то думай хоть иногда, а не только тем, чем ты ей ребёнка сделал! А страдал-то, страдал, былинного героя из себя строил высокой морали, а стоило до девки добраться — хвост между ног и был таков!

Эндан опешил.

— Зачем тебе это было нужно?

Брат закатил глаза.

— Затем! Ты себя видел вообще? Под глазами синяки, на руке ссадины, волосы когда мыл последний раз? Ворвался с мороза в летней куртке — давно в Доме Целителей не валялся? Я же знал, что ты, когда речь о бабах и детях заходит, становишься невменяем. Ты бы тут за весь срок двести раз с ума спрыгнул и натворил Ирлик-хон знает что! Оно мне надо⁈

Эндан стоял, тяжело дыша и то сжимая, то разжимая кулаки. Брат потёр заломленное запястье. Он выглядел усталым. Рабочий день кончился вроде как около часа назад, если Эндан не полностью утратил представления о времени. Совесть закопошилась на дне рассудка, и Эндан тут же ощетинился.

— А с ней ты так за что? Она и так за мою ошибку заплатит! Она могла бы хотя бы прожить эти месяцы в покое!

— За что? — фыркнул брат. — А ничего, что она тебя на ребёнка развела? Да ещё молчала об этом, пока поздно не стало? Мало того, что ты мог рассудком повредиться из-за этого, так ещё теперь и женишься на ней, как честный человек, и будет она жить-поживать, как у Учок-хона за пазухой! А ты мог бы и получше кого найти, если бы голову пролечил!

— Ты думаешь, она нарочно⁈ — изумлённо прищурился Эндан. — Алиса⁈ С чего ты это взял?

Брат развёл руками, словно это было очевидно.

— Какая землянка не предохраняется? Им же всем чуть не с детства пластырь клеят. Раз отклеила, значит, замышляла это. Она ещё когда с оркестром приезжала, на тебя глаз положила. Что я, думаешь, не видел, как она перед тобой хвостом крутит? Наверняка её Хотон-хон подучила, как тебя в оборот взять, только она не знала, что у тебя от этого может шапка слететь.

Эндан застонал.

— Ты придурок! Ты даже не представляешь себе… Она не такая!

— Ага, рассказывай себе сказочки, — усмехнулся брат. Он расслабил всё ещё напряжённую позу и подошёл к подоконнику, где держал чайные принадлежности. Чай забулькал из глиняного носика по чашечкам. Эндан тоже подошёл, влекомый блеском выпуклого бока расписного чайника.

— Ты не понимаешь, что она за человек. Ей бы в голову не пришло устраивать на меня ловушку. Она вообще, по-моему, смотрит сквозь меня на что-то совсем другое на горизонте. Это какая-то нелепая случайность, Алиса слишком беспомощная, она и простые-то, ежедневные задачи сама решить не может, а ты говоришь…

Перейти на страницу:

Похожие книги