Читаем Из прошлого в будущее (СИ) полностью

— Заворачивай туда. Еще немного осталось. — говорил он Регине, показывая пальцем за угол большого каменного дома.

Как только они повернули, маленькая улочка вдруг расширилась. Редкие домики, перешли в громадные постройки. «Интересно, в каком из них живёт его друг? Может в этом кирпичном или в том деревянном с маленькими окнами». Они все шли и не останавливались, проходили и маленькие дома и большие. И вот они, наконец, остановились. Это был сдвоенный двухэтажный дом с чердаком. Выглядел он беспорядочно, словно собирали его в пешке. Там окно маленькое, а там слишком большое, здесь балкон, а там и вовсе что-то непонятное.

— Ну, милости прошу в наше обиталище. Наверное, он не такой, как у тебя в будущем, но жить можно…. наверное.

— Ты тоже здесь живешь?

— Да. А что я тебя смущаю? Хотела быстро от меня отделаться? Не получится, я ещё успею тебе надоесть! — на его слова Регина ответила молчанием.

— Ну что, хватит тут в потемках болтать, заходи уже, — он открыл ей дверь и как полагается, впустил Регину первой. Внутри дома царил ещё больший беспорядок, чем снаружи. «Войдя в этот дом, я нанялась ещё и уборщицей. Но в хаосе жить я тоже не сбираюсь».

— Роберто, мы пришли! — радостным голосом завопил Дэниел.

— Сколько раз тебя просил, не называй меня так! И кто это мы? Только не говори, что ты с собой привёл очередного собутыльника. Я это больше терпеть не буду! — раздался голос со второго этажа и по лестнице затопали торопливые шаги. Регина посмотрела на своего спутника с удивлением. Он уловил на себе этот взгляд и быстро проговорил:

— Да брось, если я и выпиваю, то только по праздникам.

— Если праздники у нас чуть ли не каждую неделю, то конечно. — спустился незнакомец. Это был человек ниже Дэниела на пол головы, с маленькими очками на переносице, и в потрепанном бежевом кафтане, у которого была в кармане дырка.

— Ну не преувеличивай ты так, тем более у нас в гостях дама. — ответил он, сделав акцент на последнем слове.

— Здравствуйте. — Регина почувствовала себе неловко и неудобно.

— И тебе того же. По крайней мере, у тебя есть манеры. — тут он смягчился и его угрюмое лицо стало более добродушным

— Меня зовут доктор Роберт Хопкер.

— А «доктор» обязательно, или можно покороче?

— Можно просто Роберт. Но никак не «Роберто», как называет меня мой хороший друг, — тут он посмотрел на неё, как бы спрашивая глазами её имя.

— Регина… Регина Вэйн.

— А мне ты свою фамилию не сказала. — как будто обижено заметил Дэниел.

— Предлагаю тебе назвать свою, если тебе так уж это важно, — добавила она.

— Прости, о себе предпочитаю, не распространятся, — деловито сообщил Дэниел. — Давай теперь что-нибудь поедим, а то неприлично заставлять гостью ложится спать голодной.

— Так она что, остается? — спросил с неким возмущением Роберт.

— Да, мой друг. Она тебе ОЧЕНЬ понравится, даже не сомневайся.

Роберт еще раз посмотрел на Регину, и только сейчас заметил её одеяние. Он посмотрел на её облегающие черные брюки, белую блузку, с черной жилеткой и дамскую сумку.

— Вы приехали издалека? Я это к тому, что в наших местах женщины так не одеваются.

— Дружище, это очень занятная и интересная история, особенно для тебя. Она расскажет ее, когда мы сядем за стол. Если мы вообще за него когда-нибудь сядем.

Тут хозяин отправился на кухню. Там он зажег в печи огонь, поставил на нее сковороду и разбил туда шесть яиц. Видимо, яичница — это самое быстрое блюдо, которое только можно приготовить. (Ну, или же доктор не владел искусствами готовки). Через некоторое время, которое показалось Регине вечностью, Роберт позвал всех к столу. Все сели за высокий деревянный стол. Подле Регины сел Дэниел, а напротив них сам хозяин. На столе стояли чуть побитые, плохо вымытые тарелки с яичницей, а рядом лежали вилки, с разными зубцами и кусок криво отрезанного хлеба. «Интересно, что ещё ждёт меня в этом доме — дырявые ложки или кружки без дна?»

— Ну и что это за увлекательная история, которая должна мне понравиться? — начал Хопкер после затянувшейся тишины.

— Все началось с того как я обворовывал очередных зевак на площади…

— Ты бы еще начал с того, как ты проснулся и оделся, — прервала его Регина.

— А это хорошая идея, следующую мою историю я начну именно так, — ответил ей Дэниел.

— Ну ладно, опустим ненужные детали и перейдем сразу к сути. — тут он загадочно улыбнулся и продолжил.

— Она не просто приехала издалека… она… ИЗ БУДУЩЕГО! — он придавал как можно больше драматизма в свои слова, а на последних даже привстал.

— Ты меня уже достал своими несмешными и идиотскими шутками о моей работе. Сколько ты ей заплатил, чтобы она пришла? — раздраженно проговорил Роберт.

— Сейчас я говорю чистую правду, по крайней мере, на этот раз.

— Да, это чистая правда. А какая у вас работа? — Спросила Регина. Доктор глубоко вздохнул.

— Ну, работой это можно назвать с большой натяжкой. Я бы назвал это бреднями или же… Все, молчу, молчу, — не договорил Дэниел, так как заметил сердитый взгляд Хопкера.

Перейти на страницу:

Похожие книги