В своих трениях с вышестоящей церковной властью священник Гвюдбьярт пользуется различными видами магии. Вероятно, в первом случае производимые им действия были сходны с приемом, к которому прибег некий Сван из «Саги о Ньяле»:
гл. XII, перевод С. Д. Кацнельсона
Вредоносная магия, использованная Гвюдбьяртом во второй раз, описана в нескольких сохранившихся колдовских «рецептах» под заглавиями: «Как проучить человека таким образом, чтоб он не смог усваивать пищу в течение всего дня» и «Руны, вызывающие непрерывное испускание ветров». Известен также «рецепт», направленный на то, «Чтобы помешать нежеланному гостю попасть в ваш дом».
О невидимых буквах на кажущихся чистыми страницах см. выше рассказ «Юная эльфа по имени Има». Упоминание о них содержится в рукописи «Tithfordrif», написанной Йоуном Гвюдмундссоном Ученым в 1644 году по просьбе Скальхольтского епископа Брюньольва Свейнссона — того самого, что нашел рукопись прославленной «Старшей Эдды».
В последнем эпизоде Гвюдбьярт наказывает Холарского епископа за злые слова посредством иллюзии
Торкелю, сыну Гвюдбьярта, приписывается в этом рассказе создание магической книги «Серая Кожа»
Некие (возможно, подобные упомянутым?) колдовские книги
Жил как-то в Исландии человек по имени Йоун. Он жил на востоке Эйрар-бакки вместе со своей матушкой. Этот Йоун прославился как редкостный силач.
Каждую весну приплывал в их края один торговец, сбывал летом свои товары, и отбывал осенью восвояси. Случилось однажды Йоуну быть поблизости, когда вновь приплыл торговец и собирался выгружать на берег свое добро — бочки с мукой. Увидя Йоуна, он взял две полных бочки, связал их вместе и сказал, что отдаст их задаром, если Йоун донесет их до своего дома. Тогда забросил наш силач обе бочки себе на плечи и играючи снес их к себе. Видит торговец, что придется с этим смириться, но понятно, что потеря бочек пришлась ему весьма не по вкусу. Спустя какое-то время встречает он Иоуна и говорит ему:
– Следующим летом подвергну я тебя испытанию посерьезней — привезу я паренька, с которым ты померяешься силою.
Йоун отвечает, что ему, мол, все равно, но согласен он бороться только с обычным человеком 106, но не собирается выходить против троллей 107 или негров 108. На том они и расстались; уплыл торговец прочь.
Прибывает он, как обычно, следующей весной. Находит затем Йоуна и уведомляет того, что пришло время для поединка с одним молодцем, коего он привез издалека. Йоун соглашается на это с великой неохотой, говоря, что дурные предчувствия гнетут его при мысли об этом противнике.
Отправляется он к себе и приготавливается к схватке следующим образом: сначала прилаживает один кусок войлока себе на спину, а другой на грудь, затем обворачивает свои руки пеньковым канатом так, чтоб нельзя было его самого с легкостью стиснуть; затем он набрасывает поверх широкий плащ. Идет Йоун туда, где торговец выбрал площадку для борьбы и воздвиг там уже большую каменную плиту с острым краем.