Что касается «механики» полета наездницы-тролля, то вряд ли древние скандинавы верили в возможность настоящего физического полета ведьмы на человеке по воздуху. Возможно, ключ к этому явлению следует искать в скандинавском представлении о том, что человек состоит из девяти основных частей (т. е. тело, душа, тень, воплощенная мысль-желание, родовая удача, передаваемая по наследству, и т. д.).
Spa-domur — «пророчество, прорицание». Спектр значений этого слова в древнескандинавском языке довольно велик — оно может быть применено как к языческим прорицательницами — вёльвам (volva), — которые ворожат при помощи рун и песен, призывающих духов, так и к библейским пророкам. (Сравн. др.-исл. название знаменитейшей песни «Старшей Эдды» — Volu-spa, «Прорицание вёльвы».)
Land-vaettur — дословно «дух земли». К тому их определению, которое дано в приведенном выше церковном законе, можно лишь добавить, что обычно в скандинавской традиции land-voettur — это дух-покровитель того или иного места, который может принимать любой облик и обладает силой изгонять из своих земель неугодных ему смертных.
К land-voettir 'ам часто обращались за помощью, или же пытались магическими способами принудить их к исполнению своей воли.
Uti-setur — мн. число от uti-seta, что в буквальном переводе означает «сидеть снаружи». Это был один из способов гадания о будущем в германо-скандинавской традиции. Вот пример из «Истории Хакона Широкоплечего»:
Люди говорят, что Гюннхильд, приемная мать конунга Хакона, совершила магические ритуалы (uti-seta) ради победы Хакона, и что полученный ею ответ велел им воевать с конунгом Инги ночью, но ни в коем случае не днем, и тогда удача будет на их стороне.
Считают, что Тордис Сеггья была той женщиной, которая «сидела ночью под открытым небом» исполняя uti-setur 121
В XIII веке англичанин Лайамон дает описание uti-seta в своей версии одного эпизода из истории короля Артура. Речь там идет о том, как узурпатор Вортигерн вознамерился построить себе замок, но, увы, как ни старались его каменщики, все то, что они возводили за день, к следующему утру неизменно исчезало под землей. Посему Вортигерн призвал себе на помощь (англосаксонских?) магов с тем, чтоб они выяснили при помощи гадания и ворожбы причину, по которой стены замка не могут простоять на земле даже одного дня. Лайамон (будучи сам англом) не упускает возможности дополнить старую латинскую версию новыми (очевидно хорошо известными в его времена) подробностями германской практики uti-seta. Таким образом, «лайамоновские» ворожеи разбиваются на две группы — одна группа отправляется в лес, вершить свои ритуалы под покровом ночи, другие же — идут после заката на перекресток. (Подробнее см. «Лайамонов Брут».)
В Исландии uti-setur обычно совершались на перекрестках в горах, в Норвегии в лесах, а некоторые исландские источники упоминают кладбище, как место для занятий подобной практикой. Очевидно, что в этом случае имеется в виду некая черная форма uti-seta.
В «Балладе о Скиди», исландской поэтической «риме» XV века мы находим следующие строки:
Видят они на морском берегу человека, слышал я, его Ольмодом звать, uti-seta исполнял он, и намеревался этим для себя пророчеств (spa-domur ) сыскать.
Можно предположить, что практики прорицания при помощи uti-seta подразделялись на черные и белые.
Черное — это принуждение злых духов к открытию будущего на перекрестке, или вызов умерших или демонов, с той же целью, на кладбище. В «Саге о Вёльсунгах» (гл. 21) мудрая дева-воительница предостерегает:
Если ты идешь по дороге там, где обитают злые духи — будь осторожен!Не устраивайся на ночлег у дороги, даже если тебя застигла там ночь, ибо часто злые существа живут в том месте, где люди сбиваются с пути!
(вариант: злые существа, которые сбивают людей с пути) 122.
Белая же форма uti-seta связана с исландской традицией общения с Сокрытым Народом (эльфами).
Существовал еще один способ когда люди сидели вечером или перед рассветом на родовых курганах-могильниках или горах «в которые ушли после смерти их предки и родственники» и прислушивались к их советам. (См., напр., «Сагу о людях с Песчаного Берега» гл. 28, «Сагу о Халльфреде Трудном Скальде»: Hallfrethar saga vandraetha-skalds, гл. 6.)