Позавтракав, он готов был сразу же продолжить путь, потому что заправил и смазал машину еще с вечера. Он засунул ящик с провизией в кузов, втиснув его между мешками с мукой, бросил котелок в кабину и привычным, почти неуловимым движением включил зажигание. Пока грелся мотор, он набил трубку, отколупывая табак от большой черной плитки.
Словно переползающая камень гусеница, тяжелый грузовик, натужно завывая, подпрыгивая и переваливаясь на ухабах, медленно продвигался на юг. Солнце стояло уже высоко, когда среди нагромождения вершин и гребней впереди отчетливо выделилась могучая башня из красного гранита; мало-помалу ближние холмы ушли вниз, открыв во всем великолепии северную оконечность Черного хребта, южные отроги которого, словно хищные когти, протянулись к Лагуне Эйгара.
Гранитный пик назывался Утесом Макдональда. Дорога ползла к нему пугливой змейкой, то чуть приближаясь, то резко уходя в сторону. Грузовик, ревя мотором, карабкался вверх. Посасывая потухшую трубку, Сэм сжимал руль обеими руками, лишь изредка сбрасывая левую на ручку скоростей.
Он не сразу заметил стадо. Во-первых, он не отрывал взгляда от дороги, а во-вторых, из-за своей окраски животные почти сливались с окружающим ландшафтом. Они шли, растянувшись в сторону от дороги, и паслись на ходу. Когда Сэм наконец увидел стадо, он остановил машину и принялся набивать трубку, поглядывая на приближающийся скот.
Животные уже миновали грузовик, когда всадник, державшийся ближе к дороге, повернул обратно. Сэм вылез из кабины и, расставив ноги, принял позу, хорошо знакомую многим. Всадник сидел в седле легко и свободно. Вслед за ним от стада отделился еще один верховой. Сэм зажег трубку, потом, пошарив рукой в кабине, достал несколько писем и снова повернулся к подъезжающим погонщикам. Ближайший был в каких-нибудь двадцати ярдах.
На нем были широкополая шляпа, рубашка из грубой ткани, заправленная в штаны из толстой хлопчатки, и короткие кожаные гамаши. На широком кожаном ремне висела кобура с тяжелым револьвером. Рука в перчатке держала поводья, другая сжимала пастуший бич. Лихой парень! Парень? Так могло показаться, пока расстояние не сократилось до пяти ярдов.
Широко улыбаясь, Сэм крикнул:
— Привет, Ким!
Чистые серые глаза взглянули на него сверху вниз. Кимберли Брин сняла шляпу, и волна пышных волос цвета начищенной меди блеснула на солнце.
— Привет, Сэм! Как дела? — Голос был низким и сильным.
— Неплохо, Ким, — ответил он. — Слышал в Уиндеме, что вы вышли со стадом. Сколько гоните? Как обычно?
Девушка кивнула. Подъехал второй всадник и тоже поздоровался с водителем.
Глаза у него были такого же цвета, как у сестры, голос — глубоким и зычным. Спрыгнув на землю, он стал свертывать самокрутку; при каждом движении шпоры на его сапогах мелодично позванивали.
Ростом шесть футов три дюйма и весом сто семьдесят фунтов, Эзра Брин казался великаном даже рядом с Сэмом. Сидевшая на лошади девушка лишь слегка возвышалась над братом. Он молча положил в карман письма, которые отдал ему Сэм, и зажег самокрутку.
— Куда путь держишь, Сэм? — спросил он.
— В Уитчику. Как там Сайлас и Джаспер? Несколько месяцев их не видел.
— У них все в порядке. У нас, Бринов, всегда все в порядке.
Светло-серые глаза на загорелом лице Эзры Брина смотрели прямо и твердо. У него были широкие плечи, и потому бедра казались обманчиво узкими. Штаны плотно обтягивали мускулистые ноги. Рядом с ним Сэм походил на большую медузу.
— Как поживает Сара? — поинтересовалась Кимберли, и Сэм, осклабившись, сообщил, что жена только что родила и пока в больнице.
При этом известии обожженное солнцем лицо Ким смягчилось, озарившись каким-то внутренним светом.
— Обязательно навещу ее! — воскликнула она. — Кто на этот раз? Мальчик?
— Девчонка, — сказал Сэм и ловко попал плевком в муравья. — Сара мне так и сказала: «Будет еще один мальчишка, можешь отправляться к крокодилам в болото!» Мое счастье, что девчонка родилась, а то б вы меня больше не увидели. Когда рассчитываешь дойти до места, Эзра?
— Дней через восемь. Другие стада тебе не попадались?
— На этой дороге — нет. Слышал, Мастертон тоже гонит. Голов девятьсот. Ну ладно, мне пора. Хочу к вечеру быть в Уитчике.
— Давай, еще увидимся.
— Обязательно.
Эзра Брин вскочил в седло. Ким перекинула ногу через голову лошади и нахлобучила свою мужскую фетровую шляпу. Она улыбнулась Сэму на прощание и поскакала вдогонку ушедшему далеко вперед стаду. Эзра кивнул, но не улыбнулся. За все время встречи он не улыбнулся ни разу, и это ничуть не удивило Сэма Ледлоу, который знал Бринов много лет.
Сэм забрался в кабину и поехал дальше. Теперь дорога то поднималась, то ныряла вниз, преодолевая вереницу невысоких холмов.