грустью за жизнь цепляюсь
и заклинаю солнце.
ЗЕРКАЛО
Когда был молодой,
я любовался собой,
глядя в окошко кузницы.
Сердце смотрится
в зеркало бога.
Оно тоже в копоти.
ЯБЛОНЯ В СНЕГУ
Ей в низком солнце кровью истекать.
Под снежным грузом яблоня согнулась.
Пожухлая листва отягощает кладь;
от яблок склеванных и птица отвернулась.
Но был весенний снег. Шмелей гудела рать.
Ошеломленная, к ним яблоня тянулась:
огонь вбирала, чтоб листву ковать,
чтоб завязь в морду листьев мягко ткнулась.
Плоды корявые и серые пока.
Зудела кожа, мучила мошка,
но синяя роса румянила бока.
Валились яблоки. И ветер грозовой
ей листья обрывал. Но солнечный настой
и под щекой коры опять дарит мечтой.
"Едва просыпаюсь..."
Едва просыпаюсь, клюет
черный ворон сердце мое.
Неужто больше я не проснусь
для ночи и леса, моря и звезд,
для утра с птицами?
МЕЧТА
Мы существуем мечтой,
что чудо произойдет,
непременно произойдет:
что время откроется нам,
сердца откроются нам,
двери откроются нам,
горы откроются нам,
что родники заструятся,
что мечта откроется нам,
что однажды утром мы заскользим
на волнах, о которых не знали.
ИЗ СБОРНИКА «СПРОСИ У ВЕТРА», 1971
Перевод В.Тихомирова
Я СРУБИЛ ЯБЛОНЮ
Я все-таки ее срубил, эту старую яблоню,
потому что, во-первых, она застила вид из окна,
во-вторых - затеняла гостиную, и к тому же
перекупщики перестали
покупать сорт «синап».
Но порою я думаю:
что сказал бы отец? - он любил
эту яблоню.
Я же ее срубил.
Стало вроде светлей, и в окно
виден фьорд, и как будто
вся округа
открылась,
дом стал больше,
его лучше видно.
Я об этом молчу, но по яблоне я скучаю.
Без нее - все не так! Ведь она укрывала от ветра
и от солнца, и лучи проникали сквозь крону
и стояли в гостиной столбами, а ночами я слушал
шум листвы. Ну а что до «синапа» -
это зимнее яблоко крепко и хранит до весны пряный вкус.
Каждый день я смотрю на культю, и мне стыдно. Тлеет пень -
надо выкорчевать и пустить на дрова.
УИЛЬЯМ БЛЕЙК
Что за фанфара
поет так высоко
на солнцевосходе
и что за глухарь
так токует
неистово
и призывно?
Ты - ангел и тигр,
и пламя твое
исподволь озаряет,
и крылья качаются
в такт небесному шагу.
И долго
слушал я на земле
звук прозрачный и светлый
между хрипом валторны и ревом быка.
ЕЩЕ НЕ ПОРА
Не знал я страха: на закате дня
уже я спал, проснусь - а за окном
уже светло. Но кто-то взял меня
и в ночь втолкнул, в ее кромешный дом.
Мне ангел тьмы, полночный казначей,
других ночей немало отсчитал,
но худшей - нет! Когда же день настал -
какая радость! - снова мир людей.
А ночь ждала. И солнце село в срок,
и снова страх, что за ночь все умрут,
закончив труд. Неужто спать пора?
Стучит топор - не спит лесничий Кнут,
ни бабушка, ни Ханс - он мечет стог,
чтоб сено не намокло до утра.
ТЫ НАУЧИЛАСЬ
Мне нравится,
что ты
немногословна,
немногословна и
предпочитаешь
стихи простые,
которые, как дождь,
струятся
вниз по странице
сквозь воздух, свет,
сквозь строки.
Ты, вижу, научилась
решать головоломки
лесных поленниц
и высоко
возводишь их,
чтобы дрова просохли, -
в приземистой укладке
гниют поленья.
ХОЛОДНЫЙ ДЕНЬ
Солнце смежило око
за белоснежной горой.
Столбик термометра
вниз
и вниз -
все земное тепло
умещается там, -
в крошечный
шарик.
Я бережно трачу дрова -
слова мои кратки.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Сорока выпорхнула из сеней.
Кошка прыснула за угол.
Ключ - на месте.
Дохлые мухи меж рамами.
Холодная гуща в кофейнике.
Черствая корка в столе.
Лебеда заглянула в окно.
"Здесь я живу..."
Здесь я живу уже целую вечность.
Годы ветра и звезд
проплывали в моем окне.
Здесь деревья и птицы давно обжились -
только я не умею привыкнуть.
ЦЕЛЮСЬ ВЫШЕ
Чтобы стрела долетела до цели,
целься как надо: хороший стрелок
соразмерит и ветер, и дальность.
Целюсь в тебя - и беру много выше!
"Ты рядом со мной..."
Ты рядом со мной,
бок о бок
ты скачешь,
и солнце в гриве,
искры из-под копыт,
и цокот
в темном ущелье.
Ты рядом со мной,
бок о бок,
и в дождь,
и в ветер,
а мгла все гуще,
и круче тропа,
все круче,
все вниз
и вниз, и на дно,
а дальше - не знаю. Осенняя тьма.
УКАЗ
Указ по планете:
«Все алмазы Земли
должно зарегистрировать
и использовать в стеклорезах...»
ДОРОЖНЫЙ КАТОК
Он таится за поворотом
и является на рассвете,
огненный рог
полыхает у него во лбу,
он надвигается тяжко и властно
и ровняет асфальт, по которому ты идешь.
Все идут по асфальту: дорога -
это конвейер от родильного дома
до крематория.
DIEU DE LA DANSE
(ВАЦЛАВ НИЖИНСКИЙ )
Бог предстал в обличий танцора.
Вытанцовывал жизнь и смерть, мир и любовь.
Великий ваятель сказал:
тебя запечатлеть невозможно
ни в камне, ни на бумаге -
ты совершенен.
СПРОСИ У ВЕТРА
Спроси у ветра,
шумящего вблизи, -
он в даль умчится
и принесет оттуда
совет, быть может, добрый.
ИЗ СБОРНИКА «ОДИНОКИЕ СТЕБЛИ», 1980
Перевод Ю.Вронского
"Горы больше не манят меня..."
Горы больше не манят меня.
Я прожил жизнь среди ледников.
Теперь я люблю бродить по лесам, слушать