В следующей комнате оказалось посветлее, чем в "холле" — помимо узкого отверстия в самом верху, приток света давали окна в боковых стенах, расположенные ближе к потолку. Слева, как и ранее, часть доступного пространства была занята отдельным помещением, в которое вела очередная дверь. Помимо неё, имелось также типичное для всех столовых "окно", через которое подавалась еда — а Джерри и Аманда попали действительно в столовую, о чём недвусмысленно говорила не только вышеописанная кухня, но и длинный стол с рядом стульев, плюс умывальники у дальней стены, в которой, кстати, имелась следующая дверь.
— Странно здесь, — изрекла Аманда.
— Да, не по-людски как-то, — поддержал её Хоуп. — Ни крошки на полу, ни одной грязной тарелки, ни потёртостей на стульях.
— Другими словами, никаких признаков пребывания здесь людей, — докончила она.
— Во всяком случае, уходили они явно без спешки, при этом старательно наводя повсюду образцовый порядок.
— Если в этом месте вообще кто-нибудь когда-нибудь был.
— Может, дальше поинтереснее будет, — негромко сказал он, пока они проходили через столовую.
Уверенно толкнув следующую дверь, Джерри попал в довольно узкий — вдвоём не разойтись — коридор, по обеим сторонам которого виднелись ещё двери. Такое их количество начинало утомлять. Повернувшись к ближайшей, Хоуп попытался открыть её, не справился, потом сообразил и просто сдвинул её в сторону, как в поездном купе. За ней он увидел комнату, явно предназначенную для проживания одного человека. Кровать, небольшой письменный стол и электрическая лампа над входом — обстановка спартанская, тем не менее, дающая минимум необходимого комфорта.
— Как в тюремной камере, — высказала своё мнение об увиденном Аманда. — Даже окна нет. Не дай Бог попасть сюда кому-нибудь, страдающему клаустрофобией.
Джерри никак не прокомментировал её реплику и двинулся дальше, попутно открывая все комнаты. Как и столовая, они были идеально чистыми и прибранными. И схожими, как близнецы.
— Мерзкое место, — наконец, продолжил начатую лейтенантом тему он. — Не знаю почему, но мне жутко не нравится здесь.
— Согласна. Уйдём? — с некоторой долей облегчения спросила она.
— Минуточку, — Хоуп остановился, а потом скрылся в одной из комнат. Через несколько секунд он вернулся, держа в руке нечто вроде карты. Приглядевшись, Аманда поняла, что первое впечатление не обмануло.
Это действительно была карта — естественно, новёхонькая. Она изображала некий район, в котором то тут, то там располагались жирные чёрные точки, подписанные сверху.
"Наконец-то надписи!" — подивившись своему восторгу, подумала женщина. Впрочем, они ни о чём не говорили: "Пост N 1", "Станция N 7", "Склад N 3" и т. д. и т. п. Отличалась лишь нумерация. В правом верхнем углу виднелся кусочек озера или моря.
— Ты узнаёшь эту местность? — спросила Аманда, заранее зная ответ.
— Нет. А вы?
— Я могу и ошибаться, но вроде бы нет, — надежда не хотела покидать её голоса.
— Думаю, логично будет предположить, что мы сейчас в изображённом регионе.
— Не спорю.
— Тогда неплохо бы выяснить, на каком именно объекте из имеющихся мы находимся, — продолжал излагать Джерри. — Если нам это удастся, то мы сможем определить, куда двигаться, дабы достичь вот этой дороги.
Он указал на красную линию, змеящуюся по берегу "озера или моря".
— По-твоему, она нас приведёт к людям? — с сомнением проронила Аманда.
— Следуя опять-таки логике, я считаю, что да — приведёт. По крайней мере, она единственная на всей карте.
— Ладно, это похоже на неплохой план. Вот только где же мы?
— Может, там, на фасаде, всё-таки есть вывеска, а мы её просто не заметили? — усмехнулся Хоуп, направляясь к следующей двери в конце коридора.
— Может, хватит осмотров? — предложила Аманда, чувствуя себя так, будто оказалась заживо погребённой под землёй. Или лучше сказать — под водой. Характерная форма здания и давящая структура внутренних помещений (в столовой это чувствовалось в меньшей степени, но тем не менее) словно подчёркивали сходство с субмариной.
— Надо найти хоть какую-то зацепку. Должны же мы выяснить, куда нас занесло.
— А ты не обратил внимания на масштаб карты?
— Что? — он остановился у самой двери.
— А ты, что мы проехали миль десять, прежде чем увидели это здание. Неужто они так удалены друг от друга, что мы не смогли встретить другие?
Хоуп задумчиво посмотрел на глянцевый лист бумаги, который держал в руках. Над этим стоило подумать. Хотя на карте почему-то отсутствовал масштаб, складывалось впечатление, что изображённый на ней район не очень большой — быть может, миль пятьдесят в поперечнике. Учитывая плотность "застройки", по пути им должно было попасться на глаза хотя бы одно здание, помимо данного. Должно было, да не попалось. Странно, хотя причины могут быть самые банальные: строения ликвидировали, карта старая…