Читаем Из тьмы полностью

- Пожалуйста, можно я встану?

- О, черт. Я не подумал. Да, конечно, вставай. - Отпустив мои руки, он прошелся по кабинету, снова остановившись у стола. Взяв пластиковый контейнер, он сказал, - Я принес тебе кое-что. Я знаю, ты не понимаешь почему, ну, я надеялся, что ты поймешь. - Он поставил Фреда обратно на стол и покачал головой. - Это глупо. Мне не следовало этого делать. Если бы не отправился за ним... возможно, я мог бы остановить кое-кого... Проклятье! Я не могу сделать это снова.

Протянув мне салфетку, он рухнул в то же кресло, в котором он сидел утром.

- Ты на самом деле беременна?

- Думаю, что да. Я еще не делала тест.

Дилан кивнул.

- Ага, ты вроде как эмоциональная.

Неужели? Интересно, почему?

- Мне страшно, - честно призналась я. - И я скучаю по мужу. - Мне было больно говорить это Дилану, но, как и в моем первом заявлении, это не было ложью.

- Я не понимаю. Как ты можешь скучать по парню, который так с тобой поступает?

Я сглотнула.

- Я не уверена, что мне позволено так свободно говорить с вами.

Хотя ответы Сары спасали меня, Стелла совершила ошибку, посмотрев вверх. На мгновение наши взгляды встретились. В его ошеломляюще голубых глазах, окруженных густыми ресницами, я увидела то, что смогла трактовать как раскаяние, смешанное с сожалением. Это был шторм из моих снов, облака закрывали чистое небо. Боль в груди усилилась.

- Что? - спросил он, когда я разорвала нашу моментальную связь и прикусила губу.

- Ничего, - ответила я тихо.

- Ничего?

- Я попала в аварию почти год назад. Я была за рулем грузовика своего мужа и разбилась. Во время моего выздоровления я постоянно видела, не на самом деле, а во сне - голубые глаза. - Я покачала головой, не будучи уверенной в том, какая часть меня сейчас говорила. – Простите. Это неуместно, но, Брат, ваши глаза напоминают мне о моих снах. Я, на самом деле, не уверена, что могу говорить больше.

- Дилан, не Брат, и у тебя есть мое разрешение, - предложил он.

Я улыбнулась и опустила голову. Проклятье, если бы это было так просто.

- Бра... Дилан, только у моего мужа или Отца Гэбриэля есть такие полномочия. Но я скажу, что мой муж никогда не делал ничего подобного из того, что только что сделал со мной Брат Марк. Он никогда не причинял мне вреда.

- Марк? - переспросил он, и затем продолжил: - Ты не думаешь, что то, что он сделал с твоим глазом - причинение вреда?

Я забыла про свой глаз.

- Он сделал это в первый раз, и это была моя вина. Я не должна была принимать решение расширять семью без его разрешения.

- А если бы он принял это решение, а ты не была бы к этому готова?

- Я доверяю его решению.

- А что, если он запретит тебе ходить куда-нибудь, например, в Хайленд-Хайтс? Ты пойдешь?

Я замотала головой.

- Нет. Непослушание не вариант. - Это была одна из первых вещей, которые, как я помню, Джейкоб сказал мне.

Дилан встал и подошел ко мне.

- Развернись.

Хотя его близость заставила мою дрожь возобновиться, моя подготовка не позволила мне проигнорировать команду, поступившую от мужчины. Медленно я повернулась, как он и сказал, но, когда он коснулся моих волос, у меня перехватило дыхание.

- Не волнуйся. Я не собираюсь ничего делать, - объяснил он, - кроме как снять с тебя этот чертов ошейник.

Я кивнула, когда он убрал мои теперь уже сухие волосы через одно плечо и нащупал пряжку. Как только он снял его, я вздохнула и начала растирать чувствительную кожу.

- Спасибо.

- Почему ты дрожишь?

- Мне страшно. Я не знаю, что будет со мной и Джейкобом. И я...

- Да, ты беременна, - сказал он с явным поражением в голосе.

- Нет, ну да, но я не это хотела сказать. Я знаю, что не могу задавать вопросы, но я голодна. Я была внизу. Никто не принес мне еды.

Впервые я увидела улыбку Дилана, ту самую, которую помнила.

- Ну, конечно, голодна. Правда, уже больше десяти, но я могу кое-что сделать. Давай я принесу тебе поесть.

Мою кожу покалывало от тревоги.

- Я не знаю.

- Что?

- Вы хороший, но пока вы единственный. Что если кто-то увидит меня, и мне не разрешат есть? Отказ от питательных веществ является приемлемым указом.

Дилан закрыл глаза и его челюсти сжались.

- Мне ненавистно слышать, как ты цитируешь учение.

Опустив голову, я прошептала:

- Мы все учим слова Отца Габриэля.

Он прикоснулся к моему подбородку, и на этот раз я не вздрогнула.

- Мне не нужно слушать это. И не надо, - сказал он, поворачивая мое лицо к себе, - извиняться. Прости меня. - Он полез в карман и вытащил телефон. - Я принесу тебе что-нибудь из кухни. Никто мне ничего не скажет. Ты можешь остаться здесь. Запри дверь и никого не впускай, кроме меня. Вот, - он провел рукой по экрану своего телефона - у меня есть два телефона. Один для MOA... не обращай внимания... в любом случае, я просто наберу номер своего другого телефона на этот. Если кто-нибудь попытается попасть сюда до моего возвращения, звони мне. - Он вложил телефон мне в руку. - Ты сможешь это сделать?

- Я не знаю.

Тепло его ладони окутало меня, когда он сомкнул мои пальцы вокруг телефона.

- Ты можешь. Я даю тебе разрешение.

Я замотала головой.

- Это так не работает.

- Здесь работает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги