Читаем Из Тьмы (Арка 5) полностью

И пусть задача склеивания отдельных важных участков плоти, вроде кровеносных сосудов, нервов и связок, не требовала особенных ресурсов разума, — это не означало, что можно расслабиться. В конце концов, одно дело сращивать одну часть живого тела с другой (про то, как отреагирует на подобное вмешательство энергетика пациентки и, соответственно, её боевой потенциал, я пока старалась не думать, рано для этого), и совсем иное — приживлять отсечённую конечность. Однако пока что мы успешно справлялись с первым этапом операции.

Ну, как — «мы»? В основном работала всё-таки Акира, я же находилась «на подхвате», вступая в дело лишь тогда, когда традиционные методы оказывались слишком медленными, трудоёмкими или не гарантировали хорошего результата. Те же сосуды нельзя просто сшивать: нужно использовать специальный сетчатый рукав, который натягивают на сшиваемое место и который повышает надёжность шва вместе с удобством его нанесения. И таких «рукавов» — увы, не помню их точное медицинское название — у Акиры имелось весьма ограниченное количество. А возможность работать с плотью напрямую позволяет не заморачиваться такими костылями. И исцелять, словно по волшебству — точнее, как в сказке про мёртвую и живую воду.

Конечно, негативную силу тоже нельзя применять безгранично: она всё-таки вредна для здоровья. И даже несмотря на то, что кинжал выступает фильтром, а я после процедуры втягиваю мертвящую энергию назад — это не означает, что ничего не просачивается. Но работая в паре, мы с напарницей удачно нивелировали большую часть минусов наших подходов.

— Не ожидала, что получится помочь Сене так быстро и так хорошо, — стянув перчатки и маску, с удивлённой задумчивостью произнесла Акира. — Твои умения обращаться с тейгу и в самом деле удивительны!

— Повторишь, когда мы вернём нашей проныре ногу, — ответила я, последовав примеру рыжей.

«И когда… если она вернёт свои воинские способности на прежний уровень», — добавляю мысленно.

— Обязательно повторю! — запальчиво кивнула Акира. Будучи медиком, она как никто иной знала цену того, что мы только что (успешно!) провернули.

Конечно, если по-хорошему — следовало приступить ко второму этапу как можно раньше; однако мы обе осознавали сложность предстоящего и ту цену, которую придётся заплатить за ошибку, допущенную из-за усталости. Тем более что нам и так удалось справиться в первой частью операции невероятно быстро: менее чем за час. И то мы первое время притирались, иначе могло хватить и половины этого срока.

А меж тем в мире Виктора такие операции занимали минимум несколько (скорее даже -дцать) часов даже у целой бригады профессиональных хирургов, работающих в специализированном помещении. Да и в этом мире тоже. Конечно, если не вспоминать о мастодонтах вроде Стайлиша или Пауля — моего немёртвого алхимика, который медленно, но уверенно двигается к этому, хм, почётному титулу благодаря загруженным в его разум необычным навыкам и пониманию различных нетрадиционных подходов — в том числе — к исцелению.

Однако просто посидеть, восстанавливая душевное равновесие и остроту разума, нам не дали. То есть мне. К особняку вернулись Раух и Печенька. Последняя же аккуратно «поскреблась» через мыслесвязь и со скромной гордостью телепатировала, что они с «этой курицей» поймали всю «сбежавшую добычу» и теперь самоотверженная Печенька принесла «вкусную еду» мне.

Говорят, что лучший отдых — смена деятельности. Поэтому вместо того, чтобы отозвать своих чудовищ в пространственный карман, я проявила любопытство и поднялась наверх.

* * *

— Сши! Сши-и-и! С-с-с! — радостно размахивая своим хвостищем, прошипела-просвистела гидра, подталкивая ко мне обслюнявленные тела.

Ну, натуральная кошка — или, судя по склонности к вилянию хвостом, всё же собака? — притащившая хозяевам удавленных грызунов и ждущая положенной за это похвалы!

Что совсем уж удивительно — двое из четверых «грызунов» ощущались, как живые. Один даже пытался мычать и шевелиться!

— Молодец, Печенька. Умница моя. Хорошая гидра, — почёсывая нос склонившейся передо мной центральной головы, с улыбкой сказала я, продублировав слова мысленным посылом.

— Хс-с! Ф-р-р! — на два голоса зашипела-заурчала гидра. — Сш-шьестс-с-тс! Ф-фкус-с-сн-с-с-с!

Третья голова, которую я с силой — под усилением и укреплением, а то не почувствует, ага — почёсывала, вела себя смирно, не пытаясь шипеть от эмоций или имитировать речь. Просто щурилась от удовольствия.

— А! Значит, хочешь в награду за примерное поведение оставшиеся вкусные трупы? Тоже мне, маленькая интриганка! — усиливаю почёсывания, отрастив вместо ногтей более короткие толстые когти. — Будто я без этого могла бы их безголовому Хрустику скормить.

— Фш! Сс-си! — пренебрежительно фыркнула прожора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература