Читаем Избалованные смертью полностью

— Полагаю, в оригинале это звучит так: горшок котел сажей корил.

— Да какая разница, посуда все равно разговаривать не умеет. Макнаб с Пибоди вычислили башмак.

— Знаю.

— Тебе все равно на три размера велики, так что губу можешь не раскатывать.

Рорк подумал, что Еве не стоит говорить, во сколько ему обошлись ее собственные ботинки.

— Радуйся, такие отследить проще, чем что-нибудь из секонд-хенда.

— Точно. Мне надо идти — нарезать резьбу тому типу… ну, который лекарствами приторговывает. А потом еще поболтать с господами Третьим и Четвертым.

— Желаю отлично провести время. — Рорк наклонился и поцеловал ее. — Увидимся дома, когда оба освободимся. — Он поднялся и потянул Еву с пола, но не смог отказать себе в удовольствии, притянул к себе и обнял. — Обсудим это все за ужином. И не только обсудим.

— Ага, я… — Ева отодвинулась и, смеясь, заглянула в его глаза. — Хорошенького понемногу.

— Правда? — пробормотал он, потершись губами о ее щеку.

— Да я не об этом. Я утром была у Чарльза, говорила с ним о второй жертве. У Луизы в клинике была ночная смена, так он ей завтрак готовил. В смысле, сам готовил, из яиц на сковородке. И мы сидим там, едим омлет…

— Ты, стало быть, омлет ела, а мне — какие-то там чипсы?

— А я виновата? Так получилось. Он мне рассказывает о своих делах из прежней жизни, как они с этой Авой пару раз вместе работали, а я все думаю: неужто Луизе не дико сидеть так, завтракать и слушать, как он рассказывает про секс и садомазо с клиентами? И ведь, представь, не дико. Так у них все устроено, вот и все. Вроде как у нас с тобой — мы за ужином обсуждаем убийства. Такая жизнь.

— Наша жизнь мне нравится, — сказал Рорк и погрозил пальцем: — Смотри, не загоняй моего копа вконец.

— Он снова будет убивать, причем уже скоро, — сокрушенно вздохнула Ева, когда Рорк двинулся к двери. — Он уже опять заказал чьи-нибудь услуги, ну или как минимум наметил день на календаре. И ему плевать, кто это будет, важно только, что это будет обслуга. Он предвкушает, и меня это бесит до чертиков.

— А ты представь, как он будет беситься, когда ты его поймаешь.

— Надеюсь. Увидимся.

10

Ева собрала все необходимые бумаги и направилась к двери.

— Пибоди, со мной! — не сбавляя шага, приказала она.

Та лихорадочно вскочила из-за стола.

— А ботиночки-то мы отследили! — доложила она, догнав Еву.

— Отлично! Самый эксклюзивный магазин для важных шишек в городе один — дизайнерский бутик на Мэдисон-авеню. Возьмем у них список всех, кто покупал мокасины этой модели и размера.

— В магазин за покупками! Классно! Хотя мне в таком месте даже пятка от носка не по карману.

— Не за покупками, а на выездное задание, — поправила ее Ева. — Но сначала испортим день Митчеллу Сайксу. Он сейчас в комнате для допросов «А», и он мой! А ты можешь заняться его подружкой — она в «Б».

— А-а, — потерла руки Пибоди, — мне одной больше достанется!

— Сделай вид, будто дело у нас уже в кармане, все, что нужно, чтоб ее продавить, у нас есть, но прокурор хочет сэкономить деньги налогоплательщиков и предлагает сделку. Первый, кто расскажет, как снимали сливки и сливали налево, получит незаконное присвоение сильнодействующих лекарств и половину срока.

— Потому что нам нужно, чтоб она выдала Сайкса?

— Именно.

— А я, значит, вся такая в расстройствах, что прокурор нам со своей чертовой политикой крутой срок обломал, так что «бери что дают, детка, не то твой парень тебя обскачет»?

Ева почесала в затылке.

— Соображай по обстоятельствам. Если увидишь, что она такая же осторожная и хитрая, как Сайке, меняй подход. Обоих все равно засадим по полной. Нужно по-быстрому с ними разделаться, нас ждет рыба пожирнее.

— Покрупнее, — поправила ее Пибоди. — Обычно говорят про рыбу — покрупнее, а не пожирнее.

— Да один хрен — рыба и рыба.

Ева свернула к комнате «А», вошла и закрыла за собой дверь.

— Лейтенант Ева Даллас входит в комнату для допроса Митчелла Сайкса, — громко произнесла Ева. — Ну, Митч, как жизнь?

— У меня нет времени на всю эту ерунду.

— А для чего же у тебя есть время?

— Послушайте, я вам уже все рассказал. Я вообще согласился прийти только потому, что мистер Свит велел оказывать полиции полное содействие.

— Как мило, — мрачно улыбнулась Ева. — Тебе уже зачитали права?

— Нет. А с какой…

— Так положено, Митч, ты разве не знал? — Ева отчеканила текст. — Ну, как теперь, знаешь свои права и обязанности?

Сайке закатил глаза и кивнул:

— Естественно.

— Ну и чудно. Раз мы с тобой оба такие занятые люди, давай сразу к делу. Ты с твоей подружкой по уши в дерьме. Напарница моя в соседней комнате ее как раз сейчас прессует, предлагает сделку. Тебе я ничего предлагать не буду, потому что рожа твоя мне не нравится.

При упоминании подружки Сайке дернулся:

— Не понимаю, о чем вы. Я вообще не собираюсь все это выслушивать.

— Обязан, дорогой, потому что ты арестован. Вы с подружкой воровали и продавали лекарства со складов компании «Дадли и сын». Это мне известно, и доказательств у меня полно. Твой секретный банковский счет уже ни для кого не секрет.

Над губой у Сайкса выступил пот, и Ева довольно улыбнулась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже