Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ) полностью

Она послушно выполнила указания. Лиза сосредоточилась. Ей очень хотелось сделать для Бетти какое-нибудь чудесное предсказание — поймать светлые образы, что-то хорошее и веселое, такое же солнечное, как цвет её волос. Однако образы не появлялись, как Лиза ни старалась. На хрустальной поверхности отражалась игра света и теней, но ни во что осмысленное эти тени ни складывались.

И почему, когда Брайан был здесь, с этим проблемы не возникло? Лизе удалось увидеть целый фрагмент из прошлого — про арфу и бал-маскарад, а потом ещё один фрагмент про могучую почти обнаженную спину виконта. Подозрительно. Может, его присутствие помогало ловить образы или, больше того, они появлялись благодаря ему?

Эту мысль Лиза решила обдумать попозже, а пока надо было уделить внимание Бетти. Отпускать её разочарованной, не сделав ни одного предсказания, не хотелось, поэтому пришлось импровизировать.

— Хрустальная сфера явила мне образы, — произнесла Лиза таинственным потусторонним голосом. — Вижу, что старые добрые времена возвращаются. В замке будут возобновлены традиции — сеансы предсказаний, балы-маскарады…

— …и ледовый городок? — с надеждой спросила Бетти. — Я думала про него.

— И ледовый городок, — подтвердила Лиза. Не смогла обмануть ожиданий своей юной клиентки.

Вот только теперь придется воплощать своё предсказание в жизнь. Ничего, Лиза справится. Поговорит с Брайаном — убедит, чтобы отдал распоряжение построить ледовый городок. Причём желательно уже завтра. Тут главное приказ, а дальше дело за Освальдом не станет. Если он со своей командой работников смог буквально за несколько часов весь замок к празднику украсить, то и городок соорудит с такой же скоростью.



Глава 37. Почти полдень


Лизу разбудил запах. Она сквозь сон уловила, что пахнет чем-то возмутительно приятным — праздником, беззаботностью, свежестью, зимним утром. Это было что-то знакомое с детства, простое и одновременно изысканное. Ну точно! Чай с лимоном! Она сладко потянулась, всё ещё не раскрывая глаз. В ней боролось два чувства — желание ещё немного понежиться в невозможно удобной мягкой постели и любопытство, откуда исходит запах. Любопытство перебороло. Оно было основной слабостью Лизы и побеждало всегда.

Обонятельные рецепторы не солгали. Первым, что Лиза увидела, открыв глаза, был поднос с дымящейся чашкой чая. На подносе, кстати, был не только чай, а и несколько тарелок со всевозможными вкусностями, которые, видимо, должны были стать Лизиным завтраком. А принесла все это великолепие вчерашняя знакомая Лизы — Бетти.

Она улыбалась во весь рот. И теперь, рассмотрев это улыбчивое рыжее создание при свете дня, Лиза поняла, что с возрастом явно ошиблась. Девочке максимум двенадцать.

— Леди Элизабет, ваш завтрак, — Бетти поставила поднос на маленький столик, предназначавшийся как раз для подобных целей — для завтраков в постель.

— Спасибо, — Лиза широко улыбнулась, ловя себя на мысли, что испытывает какое-то непонятное беспричинное счастье. — Бетти, позавтракай со мной.

Она подняла подушки повыше и подвинулась, приглашая гостью присесть на кровать.

— Я сыта, — замотала та головой. Её косички забавно запрыгали в такт движениям.

— Ну, хотя бы яблоком угостись, — Лиза взяла из вазы аппетитный налитый багряной спелостью фрукт и протянула гостье.

Бетти не долго сопротивлялась — приняла яблоко и начала расправляться с ним с весёлым хрустом.

Лиза же пока сосредоточилась на чае. Она совершенно не привыкла, чтобы ей вот так вот кто-то приносил завтрак, когда она ещё даже с постели не встала. Надо немного прийти в себя. Но чуть позже она обязательно приговорит и яичницу с беконом, и тосты с джемом — уж очень всё выглядело аппетитно.

— Леди Элизабет, а вы знаете…

Бетти не успела договорить — в дверь постучали. Она кинулась открыть. Лиза не видела, кто был ранним гостем, но он передал девочке какие-то коробки.

— Это вам подарок от его светлости виконта Брайана, — объяснила Бетти. — Он просил передать, что ждёт вас на катке.

— На катке?

— Ой, вы же ещё не знаете, — спохватилась Бетти, — ваше предсказание сбылось! — её глаза сияли. — Я даже не думала, что оно сбудется так быстро.

— Ты о ледовом городке?

— Да. Он такой красивый! — Бетти подбежала к окну. — Вы только посмотрите!

Она радовалась так по-детски искренне, что Лизе тоже передалась радость. Беспричинное счастье, которое завладело ею с момента пробуждения, стало ещё более глубоким… только смутил один момент. Когда успели построить городок? Кто дал распоряжение?

— Я всё утро провела сегодня, катаясь с горок, — продолжала взахлёб делиться радостью Бетти.

Всё утро?

— А который сейчас час?

С кровати не было видно циферблата часов.

— Почти полдень. Без четверти, — беззаботно бросила Бетти, но тут же спохватилась: — Ой, мне нужно идти. Дядюшка просил помочь ему с подготовкой комнат для гостей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже