Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ) полностью

Лиза смотрела в зелёные глаза Брайана и понимала, что он уверен в своих словах, будто у него есть неоспоримые доказательства. Ей не терпелось узнать детали:

— Почему ты так думаешь?

Лиза догадывалась, что Элизабет в данный момент тоже больше всего хотела бы услышать ответ на этот вопрос. Хотя её, наверняка, терзают и другие. Сестра полными изумления глазами смотрела на Лизу в руках у Брайана. Похоже, её сильно поразило внезапное проявление взаимных чувств между ними. Ох, сколько всего Лизе предстояло рассказать сестре.

— Я получил эту информацию в оккультном трансе, — просто объяснил Брайан.

— В оккультном трансе? — ахнула Элизабет в благоговейном ужасе. — У вас есть дар?

— Он долгое время был запечатан, но, благодаря прекрасной леди-разбойнице, разбужен, — Брайан подарил Лизе тёплую улыбку.

А она внезапно вспомнила, что в данный момент, вообще-то, не в костюме разбойницы, а несколько в другом наряде. Костюм разбойницы лежал на кровати, аккуратно расправленным, где Лиза оставила его для сестры. Запоздалое смущение всё же завладело ею, особенно когда заметила, что взгляд Брайана с удовольствием скользит по кружевам её снегурочного пеньюара.

— Ваша светлость, — учитывая, что они не наедине, пришлось вернуться к вежливому формальному обращению, — спасибо, что спасли от порезов, — Лиза спрыгнула с рук Брайана.

Он выпустил её неохотно. Да ей и самой не сильно хотелось возвращаться в окружающую среду, где было гораздо прохладнее и неуютнее, чем у него на руках. Всего лишь несколько минут назад она была уверена, что расставание неизбежно, что она навсегда лишится возможности видеть его, слышать чувственный голос, ощущать тепло его тела, а теперь, пожалуйста — ощущай, сгорай под его распалённым взглядом. Хмельная от счастья, Лиза всё же накинула на себя плед.

И чтобы счастье стало ещё более полным, совсем уж убийственным, ей нужно было убедиться в словах Брайана об их с Элизабет кровной связи.

— Ваша светлость, посвятите нас в подробности, — попросила Лиза. — Как мы можем быть родными сёстрами, если росли в разных семьях?

— Собираюсь это выяснить при первой же возможности. Не все детали мне открылись во время транса. Но одно знаю совершенно точно: вы родные сёстры.

Брайан сказал это с такой абсолютной уверенностью, что отпали последние сомнения. И неважно, что логически ничего не стыковалось — потом какие-нибудь объяснения найдутся, но в это мгновение Лиза явственно осознала, что у неё есть родная душа.

Она испытала непреодолимое желание стиснуть сестру в объятиях — эту нежную немного робкую девушку, так похожую на неё, которая уже заняла место в сердце. Откуда-то Лиза знала, что она там навсегда. Ей вдруг даже показалось, что ещё до знакомства с ней, она уже любила её. Интересно, в каком возрасте их разлучили? Было ли у них в детстве хотя бы несколько дней, проведённых вместе? Они одновременно ринулись друг другу навстречу. Лиза прижала к себе Элизабет крепко-крепко.

— Сестра… сестрёнка… — шептала она горячо и слышала в ответ такой же горячий шепот.

В который раз за сегодняшний вечер для Лизы остановилось время…

В этот раз вернуть её в реальность суждено было Миранде. Как она зашла в комнату, Лиза не слышала, но не услышать её зычный бас было невозможно.

— Ваша светлость, Элизабет ищет мужчина в карнавальном костюме императора, — взволнованно сообщила она Брайану причину своего появления. — Я думаю, это её отец…

Тембр голоса Миранды менялся по мере произнесения фразы и под конец сделался совершенно изумлённым. Видимо, она заметила, что кроме Брайана в комнате находится ещё кое-кто. Причём в двойном экземпляре.

— Глазам не верю! — охнула она. — Как такое возможно?

Лиза выпустила Элизабет из объятий. Тут столько всего нужно рассказать компаньонке — часа не хватит! И стоило ей подумать о времени, как накатило волнение. В радостном возбуждении они с сестрой совсем забыли, что у неё есть проблемы, которые необходимо решить до полуночи. Лиза глянула на часы — половина двенадцатого.

Когда она перевела взгляд на Элизабет, заметила, что сестра тоже смотрит на циферблат. В её глазах проскочило нечто паническое, но ему на смену тут же пришла решимость.

— Чем помочь? — Лиза сжала руку сестры.

— Я должна действовать сама, — покачала головой Элизабет. — Сначала мне нужно поговорить с ним, а потом уже с отцом.

С кем "с ним" было понятно без пояснений. Надо отдать должное Миранде — она тоже всё поняла без слов. Её хладнокровию и умению быстро ориентироваться в ситуации, вообще, можно позавидовать.

— Элизабет, позволь предложить тебе мою комнату, чтобы переодеться, — Миранда взяла с кровати костюм разбойницы и повела Элизабет к себе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже