Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка полностью

Лиза смотрела в зелёные глаза Брайана и понимала, что он уверен в своих словах, будто у него есть неоспоримые доказательства. Ей не терпелось узнать детали:

— Почему ты так думаешь?

Лиза догадывалась, что Элизабет в данный момент тоже больше всего хотела бы услышать ответ на этот вопрос. Хотя её, наверняка, терзают и другие. Сестра полными изумления глазами смотрела на Лизу в руках у Брайана. Похоже, её сильно поразило внезапное проявление взаимных чувств между ними. Ох, сколько всего Лизе предстояло рассказать сестре.

— Я получил эту информацию в оккультном трансе, — просто объяснил Брайан.

— В оккультном трансе? — ахнула Элизабет в благоговейном ужасе. — У вас есть дар?

— Он долгое время был запечатан, но, благодаря прекрасной леди-разбойнице, разбужен, — Брайан подарил Лизе тёплую улыбку.

А она внезапно вспомнила, что в данный момент, вообще-то, не в костюме разбойницы, а несколько в другом наряде. Костюм разбойницы лежал на кровати, аккуратно расправленным, где Лиза оставила его для сестры. Запоздалое смущение всё же завладело ею, особенно когда заметила, что взгляд Брайана с удовольствием скользит по кружевам её снегурочного пеньюара.

— Ваша светлость, — учитывая, что они не наедине, пришлось вернуться к вежливому формальному обращению, — спасибо, что спасли от порезов, — Лиза спрыгнула с рук Брайана.

Он выпустил её неохотно. Да ей и самой не сильно хотелось возвращаться в окружающую среду, где было гораздо прохладнее и неуютнее, чем у него на руках. Всего лишь несколько минут назад она была уверена, что расставание неизбежно, что она навсегда лишится возможности видеть его, слышать чувственный голос, ощущать тепло его тела, а теперь, пожалуйста — ощущай, сгорай под его распалённым взглядом. Хмельная от счастья, Лиза всё же накинула на себя плед.

И чтобы счастье стало ещё более полным, совсем уж убийственным, ей нужно было убедиться в словах Брайана об их с Элизабет кровной связи.

— Ваша светлость, посвятите нас в подробности, — попросила Лиза. — Как мы можем быть родными сёстрами, если росли в разных семьях?

— Собираюсь это выяснить при первой же возможности. Не все детали мне открылись во время транса. Но одно знаю совершенно точно: вы родные сёстры.

Брайан сказал это с такой абсолютной уверенностью, что отпали последние сомнения. И неважно, что логически ничего не стыковалось — потом какие-нибудь объяснения найдутся, но в это мгновение Лиза явственно осознала, что у неё есть родная душа.

Она испытала непреодолимое желание стиснуть сестру в объятиях — эту нежную немного робкую девушку, так похожую на неё, которая уже заняла место в сердце. Откуда-то Лиза знала, что она там навсегда. Ей вдруг даже показалось, что ещё до знакомства с ней, она уже любила её. Интересно, в каком возрасте их разлучили? Было ли у них в детстве хотя бы несколько дней, проведённых вместе? Они одновременно ринулись друг другу навстречу. Лиза прижала к себе Элизабет крепко-крепко.

— Сестра… сестрёнка… — шептала она горячо и слышала в ответ такой же горячий шепот.

В который раз за сегодняшний вечер для Лизы остановилось время…

В этот раз вернуть её в реальность суждено было Миранде. Как она зашла в комнату, Лиза не слышала, но не услышать её зычный бас было невозможно.

— Ваша светлость, Элизабет ищет мужчина в карнавальном костюме императора, — взволнованно сообщила она Брайану причину своего появления. — Я думаю, это её отец…

Тембр голоса Миранды менялся по мере произнесения фразы и под конец сделался совершенно изумлённым. Видимо, она заметила, что кроме Брайана в комнате находится ещё кое-кто. Причём в двойном экземпляре.

— Глазам не верю! — охнула она. — Как такое возможно?

Лиза выпустила Элизабет из объятий. Тут столько всего нужно рассказать компаньонке — часа не хватит! И стоило ей подумать о времени, как накатило волнение. В радостном возбуждении они с сестрой совсем забыли, что у неё есть проблемы, которые необходимо решить до полуночи. Лиза глянула на часы — половина двенадцатого.

Когда она перевела взгляд на Элизабет, заметила, что сестра тоже смотрит на циферблат. В её глазах проскочило нечто паническое, но ему на смену тут же пришла решимость.

— Чем помочь? — Лиза сжала руку сестры.

— Я должна действовать сама, — покачала головой Элизабет. — Сначала мне нужно поговорить с ним, а потом уже с отцом.

С кем "с ним" было понятно без пояснений. Надо отдать должное Миранде — она тоже всё поняла без слов. Её хладнокровию и умению быстро ориентироваться в ситуации, вообще, можно позавидовать.

— Элизабет, позволь предложить тебе мою комнату, чтобы переодеться, — Миранда взяла с кровати костюм разбойницы и повела Элизабет к себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две сестры, одна магия

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература