– Привет, Джей, – сказал Джемисон, вылезая из машины. – Как дела?
– Не жалуюсь. – Уилбур усмехнулся. – А как у тебя?
– Да тоже ничего. Давай перекусим и пойдем играть, пока не набежала толпа.
Уилбур бросил взгляд на прокатный «мерседес».
– Слушай, что это такое? А где твой знаменитый «роллс»?
– Водитель нашел в нем неисправность, сейчас возится с машиной, – спокойно объяснил Джемисон, направляясь к зданию клуба.
Бар был пуст. Члены клуба упражнялись на трех кортах, окружавших здание клуба.
Поедая гамбургеры и запивая пивом, приятели говорили о делах. Оба они играли на фондовом рынке и обменивались информацией.
– Нас, черт побери, непременно ожидает спад, Шерри, – говорил Уилбур. – Он не может не начаться, если эти идиоты будут тратить столько денег на вооружение.
– Наверное, ты прав, – сказал Джемисон. Он слушал Уилбура краем уха. Одновременно он думал, что надо будет как-нибудь днем позвонить Тарнии – может быть, она сумеет с ним пообедать.
Мужчины вошли в раздевалку.
– Идешь вечером на концерт, Шерри?
– Какой концерт? – спросил Джемисон, застегивая «молнию» на куртке для игры в гольф. Тут он припомнил, что Смит говорил ему о каком-то концерте Шеннон. – Полагаю, что нет. Музыка меня не волнует. Вечером у меня полно дел.
– А мы с Мэг пойдем. У тебя чудесная жена, Шерри. Она играет не хуже профессионалов. Нам обоим очень нравится ее игра.
– Как здоровье Мэг? – спросил Джемисон резко. Он завидовал Уилбуру, у которого было трое сыновей.
– Прекрасно.
– А как мальчики?
Уилбур пожал плечами.
– У Гэри все в порядке. На будущий год он начнет заниматься делами. Он молодец, но другие два… Мэг советует мне потерпеть. В конце концов, им только пятнадцать и шестнадцать. Они учатся как можно меньше и ухлестывают за девицами. Чарли теперь играет на гитаре. Он выглядит как чертов хиппи.
Джемисон поднял сумку с клюшками. Он подумал, что, если бы у него был сын, с ним ничего такого бы не было. Он воспитал бы его по своему образу и подобию. Никаких гитар или длинных волос, никаких девочек. Он бы вырастил его достойным занять место отца, когда придет время.
– Ты счастливец, у тебя трое детей, а я молю Бога, чтобы он мне хоть одного послал, – сказал Джемисон с таким неудержимым, искренним чувством, что Уилбур внимательно посмотрел на него.
– Еще не поздно, Шерри, – сказал он. Уилбур знал о трех выкидышах. – У вас еще могут быть дети.
Джемисон что-то проворчал и вышел из раздевалки на поле. Уилбур, идя за ним, покачал головой. «Настоящая трагедия», – подумал он. Они с женой часто обсуждали сложное положение Джемисонов. Им очень нравилась Шеннон. Мэг думала, не поговорить ли ей с Шеннон о том, чтобы им усыновить ребенка, но Уилбур не хотел и слышать об этом.
– Не смей делать таких предложений Джемисонам, – сказал он твердо. – Это не наше дело, Мэг.
Игра требовала сосредоточенности, и разговоры здесь были неуместны. Однако Джемисон никак не мог сконцентрироваться. Он все время отвлекался, думая то о Лукане, то о Тарнии.
– Что-то не ладится у тебя сегодня играть, Шерри, – заметил Уилбур.
– В игре – как в жизни: полоса светлая, полоса темная, – проворчал Джемисон, скрывая раздражение. И вновь промазал.
– Извини, Джей, но сегодня я действительно не в форме.
– Да, у тебя явно темная полоса, – прокомментировал Уилбур, укладывая в сумку снаряжение.
Прощаясь с Джемисоном в коридоре, он сказал:
– Шерри, мы друг друга давно знаем. Мне кажется, тебя что-то гложет. – Видя напряжение Джемисона, он заторопился договорить: – Я могу чем-нибудь помочь? Ум хорошо, а два лучше…
Джемисон подумал, как бы отреагировал Уилбур, если бы он сейчас рассказал ему, что планирует убийство жены и сегодня сделал решающий шаг к этому. Как был бы потрясен трогательно-наивный толстяк! Джемисон покачал головой:
– Спасибо, старина. Обычные неурядицы в делах. Ничего, не впервой, справлюсь. Ты ничем не можешь помочь, но все равно спасибо.
– Ладно, давай тогда пойдем выпьем.
– Извини, Джей. У меня еще срочные дела.
Мужчины направились в помещение клуба.
– Ты свободен завтра, Шерри? У меня осталась только одна неделя, потом я уеду, но Мэг остается здесь.
– Извини, но я занят выше головы. Когда ты вернешься?
– Черт побери! Я надеялся, что мы сможем сыграть еще не меньше пяти раз. Я не знаю, когда вернусь. Как долго ты еще будешь здесь?
– До конца месяца.
– А ты не приедешь в сентябре?
– Может быть. Я дам тебе знать.
К этому времени они уже были в раздевалке, и Джемисон торопливо переоделся.
– Я должен бежать. – Он пожал руку Уилбуру. – Не пропадай.
Уилбур с беспокойством глядел вслед уходящему Джемисону и думал, что никогда еще не видел его в таком настроении.
Ровно в час дня Смит с подносом, на котором был салат с креветками и омаром, подошел к двери комнаты Шеннон. Он на секунду остановился и вслушался в доносящиеся из-за двери звуки виолончели. Какой тембр! Инструмент просто поет под ее пальцами!
Он постучался, вошел и опустил поднос на маленький столик.
– Ленч, мадам. Может быть, стакан шабли или шампанского?
Шеннон отставила виолончель в сторону и подошла к столику.