Читаем Избранная, или Жена по приказу (СИ) полностью

— Еще кое-что, — вперед выступила королева. — Мы хотим, чтобы ты, Марианна, унаследовала земли графа. В конце концов, официально ты считаешься его единственной дочерью. Сама понимаешь, мы не можем позволить, чтобы народ узнал о твоем происхождении. Проблему с иномирянами надо решать постепенно. Александр уже подготовил указ, отменяющий казни. Но на то, чтобы изменить мировоззрение народа, уйдет не одно десятилетие.

— Спасибо, ваше величество! — я прижала руки к груди.

Что за чудесный сегодня день? Я шла сюда, опасаясь потерять все, но наоборот приобрела — работу и дом.

Королева улыбнулась. Готова поспорить, это она уговорила мужа дать мне шанс. Все-таки здорово, что у меня такая покровительница. Уж не знаю, чем я понравилась её величеству, но она с первого дня была добра ко мне.

— Ступайте, — махнул на нас рукой Александр. — На ближайшее время у вас отпуск. Навестите вдовствующую герцогиню. Она будет рада.

При последних словах я вздрогнула. Раньше я думала, что родство с ней временное, но теперь получается, что она — моя настоящая свекровь. Навсегда. О, ужас!

Глава 44. Новые правила

Король дал нам с Рандором месяц отпуска, чтобы мы привели в порядок свои дела — разобрались с наследством, устроили мою сестру на новом месте и хоть немного наладили семейный быт.

С первым не было проблем. Я просто подписала необходимые бумаги и стала полноценной хозяйкой огромного поместья графа. Но жить я там не собиралась. Слишком много плохих воспоминаний связано с этим местом.

Рандор помог мне найти хорошего управляющего, а тот нанял слуг. На это ушла неделя, после которой мы покинули мой старый дом и отправились в мой новый дом. Все бы ничего, но жить теперь мне предстояло в поместье герцогов Ал’Ордэнов. С обожаемой свекровью под боком и не менее любимой золовкой.

— Я знаю, — сказал Рандор, — что ты не очень поладила с моей семьей. За исключением Элодии.

— Неужели? Я думала, ты ничего не заметил.

— Теперь все будет иначе, — пообещал он. — Они полюбят тебя, вот увидишь.

— А если нет?

— То будут иметь дело со мной.

Я хмыкнула. Мой рыцарь всегда на страже моих интересов. С ним мне ничего не страшно. Даже свекровь.

Лидия ждала нас в поместье мужа. Она первой бросилась мне навстречу, стоило выйти из экипажа. Я опустилась на колени и обняла сестренку. Тут же на нас двоих налетела Элодия, и двойные объятия превратились в тройные.

— Как ты? — спросила я сестру, когда с нежностями было покончено. — Тебя не обижали?

— Что ты! У меня теперь вторая старшая сестра, — она прижалась щекой к боку Элодии, а та погладила её по голове.

Я не сомневалась, что они подружатся. Примечательно, что Лидия упомянула только одну старшую сестру. Видимо, с Сабиной отношения не заладились.

А вот следующие слова Лидии удивили:

— А еще у меня есть бабушка, — широко улыбнулась малышка.

Я вскинула голову и взглянула на вдовствующую герцогиню, которая тоже была среди встречающих. Она совсем не изменилась — все то же брезгливое выражение лица и осуждающий взгляд в мою сторону. Но стоило ей посмотреть на Лидию, как она волшебным образом преобразилась. Клянусь, я увидела улыбку на её губах!

Кажется, моей малышке удалось растопить это ледяное сердце. Я в Лидии не сомневалась. Это не ребенок, а бездна очарования, помноженная на тонны обаяния.

Жизнь в новом доме обещала быть не такой ужасной, как мне казалось поначалу. Было всего одно но — Сабина. Но для нее у меня припасен сюрприз.

Следующим вечером после того, как вещи были разобраны, подарки вручены и пересказаны все приключения, я нашла Сабину вместе с мужем в малой гостиной. Я нарочно искала именно их. Когда я вошла в гостиную, в моих руках был поднос со свежезаваренным чаем.

Я опустила его на столик и сказала:

— Предлагаю выпить за наше примирение.

— Одним чаем ты ничего не изменишь, — фыркнула Сабина. — Может, матушка и Рандор забыли о том, как ты появилась в нашей семье. Но я всегда буду помнить, как ты окрутила моего брата и шантажом заставила жениться.

Я улыбнулась в ответ на её отповедь. Ссора в мои планы не входила.

— Понимаю, — кивнула, разливая чай по чашкам и протягивая одну Сабине. — Ты имеешь полное право негодовать. Но мы с Рандором нашли общий язык. У нас крепкий брак, так что я здесь надолго. Нам обеим придется с этим смириться.

Вторую чашку я вручила мужу Сабины. Никак не могу запомнить его имя… Наверное потому, что он больше похож на аксессуар своей жены, чем на живого человека.

Себе я тоже налила чай. Для приличия и чтобы не возникло вопросов.

— Выпьем за перемирие, — сказала я. — Может, подругами нам не стать. Но я надеюсь, что хотя бы вражды между нами не будет.

Сабина сморщила нос. Секунду она размышляла, не послать ли меня куда подальше. Но чай так ароматно пах. Я нарочно заварила её любимый, цветочный. И она не устояла — сделала приличный глоток, а муженек повторил за ней. Он во всем её копировал.

Раз, два, три — начала я отсчет про себя. Отрава для воли подействует через тридцать секунду. Я варила её всю ночь. Ради этого пришлось сбежать от спящего Рандора в мою старую комнату, но это того стоило.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже