Читаем Избранная страны драконов (СИ) полностью

— Может, так и было, но, видишь ли… этот дракон вне закона, его ищут. Я видел отчёт по этому делу.

— Мне вообще непонятно за что победителя гонки запихали в Калитку. Подумай, кому это нужно? — Добромир многозначительно глянул на Бажена, который старательно тёр стёкла очков. — Напомню, эстафету команда Энобуса проиграла.

— Говоришь, ездовой у тебя? — отец водрузил очки на нос и ухватил бокал с вином.

— В Овечечке. Хочу его использовать, — ответствовал Добромир, с хрустом разжевав крылышко перепелки.

— Дракон стоит больших денег, — проворковала Селина, обратившись к мужу. Она уже успокоилась после нудной лекции и упреков Бажена по поводу семьи Радич, — помоги Мироше.

Обращение матери не ускользнуло от моего внимания, я подмигнула Добромиру, на что чемпион иронично пожал плечами. Он давно вышел из того возраста, когда нежности мамочки задевали его. «Мой герой», — подумала я, усмехнувшись своим мыслям.


Ильза решительно шла на Совет Старейшин. С утра она надела ледяной скафандр абсолютной непогрешимости. Она знала, нельзя даже на миг ослабить маску спокойствия перед роем злобных пчёл, которые пролезут в малейшую брешь доспехов и искусают до смерти. Трусить нельзя, на жалость давить бесполезно, единственный выход — стать неуязвимой, жёсткой, дерзкой, демонстрируя стопроцентную уверенность в своей правоте.

В таком настроении Ильза Раструб шагала в зал заседаний с рукой на перевязи, в высоком ортопедическом воротнике.

Через пять минут она уже стояла перед старейшинами, на лицах у них не было и намёка на снисхождение. Верховия лишилась Высотомера, он разлетелся вдребезги три недели назад. Это чрезвычайное происшествие, всколыхнуло всю страну. Виновница разгрома, приехавшая прямо из лазарета, своим видом ни на йоту не разжалобила присутствующих. Старейшины жаждали разгромить любые попытки оправдаться.

— Уважаемая глава Меры, мы хотим выслушать вашу версию случившегося, — произнёс Тирольд Активный, он сидел на возвышении лицом к залу вместе с двумя членами президиума.

— Очередная проверка Высотомера, — сухо ответила Ильза без единой оправдательной нотки в голосе.

— Почему ночью?

— Днём идут испытания, присутствуют люди.

— Погиб гвардеец, двое раненых. Что вы скажете об этом?

— А если бы Высотомер рухнул в присутствии зрителей? — вопросом на вопрос ответила Ильза, — я тоже пострадала. Никто не ожидал, что Высотомер разобьётся.

— Значит, внутри не было человека? — уточнил глава Верховии.

— Вы хотите сказать, что я проводила тайное расследование, — Ильза цедила слова, всем видом выражая презрение, — и где-то спрятала труп? — Как он умудрился сбежать! Свинёныш! — этот вопрос мучал её до сих пор. — Вы же допросили гвардейцев.

— Без Высотомера их показания не столь ценны, собственно, как и ваши, — парировал Тирольд Активный.

Ильза напряглась. Старейшины, от имени которых вещал Тирольд, подбирались к ней, как голодные псы к добыче.

— Я неприкосновенна, как Глава Совета Меры.

— Мы можем лишить вас этого права, — ответил Глава Верховии.

— На каком основании? — У Ильзы не дрогнула ни одна черта лица.

— По вашей милости во время испытания Высотомер взорвался. Простоял семьдесят лет, а вы его разбили.

— Ничто не вечно. Высотомер несколько раз чинили. Сейчас пришло время изготовить новый, — Ильза шевельнула плечом и поморщилась от боли, — Высотомер делали мироградцы. У нас целый город мастеров.

— Вы уверены, что полностью изучили вопрос? — прозвучал вкрадчивый голос. Ильза глянула в сторону доброжелателя. Бажен Светозаров. Куда же без него?

— Если я чего-то не знаю, старейшина, говорите без недомолвок, — Ильза поморщилась, и вновь бесстрастный вид главы Меры стал безупречен.

— Высотомер когда-то изготовили наши мастера, — представитель Мирограда встал с места, — мы могли бы приступить, но в основе лежал монолит из антракса — камня кругляшей, он разрушился от взрыва и стал непригоден. Где взять новый? Мы с кругляшами сейчас…, мягко говоря, не дружим.

— У нас серьёзные… обоюдные претензии, — добавил Тирольд Активный, — Ильза, каков план?

— Война. — Глава Меры вздёрнула брови, и голоса в зале смолкли.

Кое-кто из Совета Старейшин нервно заёрзал, некоторые переглядывались, ища союзников, другие высматривали противников. Опасное предложение озвучила Ильза. Хлипкое перемирие между кругляшами и людьми можно разрушить в одночасье. И что потом?

— Весьма скоропалительное заявление, — прокашлявшись, сказал Бажен Светозаров, обращаясь к Ильзе, — вам не кажется? — лысина Бажена раздражала Ильзу, она расфокусировала взгляд, и на месте Светозарова расплылось тёмное пятно.

— При вашем участии двух подростков отправили на Великую Вершину так же стремительно, как вы произнесли слово «война», и также мгновенно ездового дракона определили в Калитку. За что, уважаемая Глава Меры?

— При чем здесь эта история? Дракон разрушил ратушу, — сквозь зубы процедила Раструб, в ее речи послышались рычащие нотки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы