— Ну-у… — протянула Шайла. — Он абсолютно никак не отреагировал на выходку брата. Понимаешь, он- вулкан. Либо все страсти у него кипят внутри, либо… — она раскинула руки в сторону. — Бах! И никому не укрыться от его ярости. Он — бешенный мужчина, по правде говоря.
— А почему ты мне все это рассказываешь? — поинтересовалась Софи. — Ты же говорила, что ведьмы не водят дружбу с такими, как я.
— А я и не собираюсь водить с тобой дружбу, — фыркнула Шайла. — Но у меня есть к тебе деловое предложение.
— И какое же?
— Завтра состоится бал. И мне нужна твоя помощь.
— Тебе? Но я думала попросить о том же тебя!
— Тогда нам точно стоит немного посотрудничать, — улыбнулась ведьма, и откинулась на подушки. — У меня к тебе первый вопрос: ты знаешь какие — нибудь средства, как поставить на место высокомерного мужчину, и заставить его тебя желать?
— А твоя магия не справляется? — рассмеялась Софи, присев на постель. Она прекрасно понимала, о каком мужчине идет речь.
И жертвой выбран- Эрон Блэкмор!
— А ты думаешь, почему я жила с Рэем? — рассмеялась Шайла. — Я уже пыталась испробовать ее! И когда Эрон об этом узнал, то выставил меня прочь. Вместе с Рэем, который об этом знал, и не сказал старшему брату.
Софи расхохоталась.
Это определенно самая необычная семейка, которую я встречала.
Рэй с безразличием смотрел на женщину, наперебой рассказывающую ему о всех несчастьях, которые с ней случились, когда она покинула его. Анна без умолку трещала, как была глупа и слепа.
— Где медальон? — спросил Блэкмор, и зевнул.
Ее бестолковые разговоры утомляли его до безумия.
— Я же рассказываю тебе, Рэй! Ты меня слушаешь? — в голосе Анны слышались нотки обиды.
— Угу, — протянул он, и налил себе третью порцию спиртного, и вновь взглянул на свою ненавистную супругу.
Боже, что было с моими мозгами и зрением три года назад? Она же глупая и поверхностная…
— В Париже на наш дом напали. Мы чудом смогли спастись! И это были вампиры, Рэй! — Анна разрыдалась. — Они съели мою горничную!
— Не съели, а выпили кровь, — поправил Рэй и улыбнулся, увидев, как ее красивое лицо скривилось от отвращения.
— В общем, мы уехали в Лондон. Но и там они нас нашли.
— А мы — это кто? — уточнил мужчина, с интересом наблюдая за тем, как меняются реакции его супруги.
— Я, моя тетушка и дядя.
— Странно, я думал, что ты- сирота… По крайней мере, именно так ты и говорила.
— Я нашла свою родню, — Анна мило улыбнулась, и получив ответную улыбку от Рэя, расслабилась.
Блэкмор же сверлил девушку глазами, и в тысячный раз проклинал день их встречи.
Лгунья.
— Вампирам нужна была я, Рэй! — продолжила свой рассказ девушка.
— С чего ты взяла? Они не любят дурную кровь.
— Они пытались меня похитить и отвести к какому-то Джастину… Нет… Джаскеру…
— Джасперу, — договорил Рэй, прищурив серые глаза.
Вот так поворот… Так-так… И зачем она им понадобилась?
— Да! К Джасперу. Но дядя пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти меня. И я снова сбежала. И сев на первый корабль, отплывающий в Америку, направилась к тебе. Ведь это из-за тебя меня ищут! Ты убиваешь вампиров, а теперь они хотят убить меня!
— Из-за меня? — Блэкмор от столь неожиданного предположения перегнулся над столом, в сторону собеседницы. — Ты с ума сошла?
— А что мне думать?
— А где твоя служанка?
Анна всхлипнула и опустила голову, теребя тонкими пальцами платье.
— Где она, Анна?
— Это она украла медальон, и отнесла его им. Она была предательницей. Я слышала, как она ночью встречалась с кем-то, и говорила, что присмотрит за мной до какой-то кометы. Потому что, если она приведет меня к какому-то Ланиусу раньше, то ты можешь броситься на мои поиски…
— Чушь. Я тебя не искал. И даже не собирался, — Рэй откинулся в кресле и закинул руки за голову.
— Но почему?
— Так, где твоя служанка- предательница? — он проигнорировал ее вопрос.
— Я ее убила, — тихо прошептала Анна, и расплакалась. — Потому, что узнав, что я приехала в Чикаго, чтобы вернуться к тебе, она хотела отвести меня к этому Ланиусу. Я защищалась, Рэй!
Блэкмор пытался сложить в голове всю картинку. За Анной охотятся вампиры. Она нужна Ланиусу. У вампиров ее медальон, который, как две капли воды похож на медальон Софи.
Но зачем? Зачем Ланиусу его жена?
Все намного сложнее, чем мы думали…
Зато теперь я понял, что или кого искали вампиры.
И куда теперь ее деть?
— Анна, я помогу тебе, — произнес Блэкмор, наградив ее ледяным взглядом.
— О, Рэй, я знала, что ты простишь меня! — она бросилась к нему, но мужчина выставил вперед руку.
— Я помогу тебе при одном условии.
— Каком?
— Ты подпишешь все документы о разводе.
По лицу Анны, он понял, что ей безумно не понравилось это предложение, но он не оставил ей выбора.
— Хорошо, — она гордо вскинула подбородок.
От плаксивой и эмоциональной женщины, которая рыдала перед ним еще десять минут назад не осталось и следа. Теперь перед ним была та Анна, которую он помнил.
— Я пойду наверх. Пока это и мой дом тоже.
Рэй усмехнулся, и провел ладонью по лицу.
Он был готов поклясться, что эта женщина превратит свое пребывание здесь в целое шоу, а его жизнь — в ад.