Читаем Избранница изумрудного трона полностью

– Доброе утро, леди Сандра, – улыбнулась мне Куара. – Мы с Шани разбираем пожалованные вам леди Лили наряды. Она сообщила, что вы можете не спешить с возвратом. Модистка прибудет только через семь дней. Позволите развесить платья в шкафах?

– Да, конечно. – Я прошла мимо девушек в сторону ванной. Потом спохватилась: я ведь леди! – Подготовьте мне, пожалуйста, один из нарядов. Желательно без корсета.

Они так удивленно на меня обе покосились, что мне даже неловко стало. Может, я только что оскорбила местного бога моды.

– Как прикажете, – поклонилась Шани. И удалилась.

А Куара сообщила:

– Я почистила одежду, в которой вы прибыли, леди Сандра. Что с ней сделать?

– Тоже в шкаф, – улыбнулась я девушке. – И спасибо.

– Да… – Она сделала шаг и вновь повернулась ко мне.

– Что-то еще?

– Д-да. – Служанка стыдливо опустила глаза. – Леди Сандра, когда я чистила вашу куртку, из карманов выпали ваши вещи. И… я никогда таких не видела раньше.

Мозг заскрипел в попытках вспомнить, что такого лежало в карманах. И как это можно оправдать в глазах девушек из другого мира.

– Давайте вместе посмотрим, – предложила я, решив уповать на потерю памяти.

Я взяла косуху, которую держала Куара, и запустила руку в карман. Под пальцами зазвенели ключи от дома.

– Это, – я вытащила их и боковым зрением увидела появление в гостиной Шани, – амулет от сглаза. Ну именно в таком качестве мне его продала одна ве… чародейка.

Черт! Чуть было не сказала «ведьма». Вот бы шуму было. У них же ведьмы – это только Союз Семерых.

– Правда? – Куара с недоверием смотрела на связку ключей.

– Не было возможности проверить, – отшутилась я. – А если меня и обманули… ну что же, зато они выглядят необычно.

– Это точно. – Шани остановилась рядом. – Никогда ничего подобного не видела. Особенно этот, с кругляшом.

Девушка указала на ключ от домофона.

– Да, странный, – согласилась я с улыбкой. – Это…

В руках оказалась початая пачка жвачки.

– Это тоже куплено у чародейки, замена зубной нити. – Тут я почти не лгала. – Жевательное вещество для свежести дыхания.

– И вы все это помните? – удивилась Куара.

– Я ведь не всю память потеряла. Только частично.

Служанки доверчиво кивнули. А потом мне в руки попал смартфон с разбитым экраном.

– А вот это не знаю что, – пожала я плечами. – Когда я пришла в себя, эта штука уже была поломана. И никаких предположений. Но пусть будет, может, ее удастся починить.

– Если хотите, ее можно показать придворному чародею, – задумчиво протянула Шани. – Похожа на магическое зеркало. Но странное.

– Может, и оно, – согласилась я, пряча телефон в карман косухи. – Если не вспомню, обращусь к придворному чародею. Спасибо за идею.

– Не за что, леди Сандра. – Шани покраснела. – Я пока подготовлю вам наряд.

В ванную я вошла ровной поступью, закрыла за собой дверь и привалилась к ней спиной.

Блин блинский, чуть не спалилась!

И ведь они не первые, кто задастся похожим вопросом. Надо поскорее отыскать путь домой. Там как-то проще. Там обо мне переживают родные… Небось объявили уже в розыск. А я тут, во дворце короля, прохлаждаюсь.

Наскоро умывшись холодной водой, я решила не сидеть сложа руки. Нужно поговорить с Вилидаром и уговорить его взять меня с собой на расследование. И пусть там опасно! Зато с ним нет нужды притворяться. А в замке все будут что-то подозревать. Особенно сложно с Теодором.

Король будто бы видел меня насквозь.

И в этом мало было прикольного.

– Леди Сандра, ваш завтрак подан, – послышалось из гостиной.

– Иду.

Я поймала свой взгляд в отражении небольшого настенного зеркала и вздохнула. Без макияжа непривычно. Ни тебе ярких алых губ, ни шикарного объема ресниц. Интересно, нашли ли в парке мою сумку со всеми вещами?

Отмахнувшись от этих мыслей, я вернулась в гостиную и надела приготовленное светло-серое платье без корсета и тугих завязок.

На завтрак подали мясную запеканку, довольно вкусную, быстро съев ее, поспешила на выход из гостевых покоев. Я не имела ни малейшего понятия, где поселили Вилидара. Но должна была его сейчас найти.

Да только стоило шагнуть в коридор, как…

– Леди Сандра, доброе утро.

Глава 11

– Ваше величество, доброе. – Я вновь попробовала присесть в реверансе и чуть не сверзилась с проклятых каблуков. Нет, пора переходить на кеды под платье! А еще уроки этикета взять.

Знать бы только у кого…

– Леди Сандра, я ведь просил называть меня по имени, – улыбнулся король. – Когда мы одни.

– Неужели вы все еще думаете, что я принцесса неизвестного вам королевства? – пожала я плечами, стараясь сгладить неловкость.

– Буду очень рад, если окажусь прав, – отозвался он. – Леди Сандра, вы куда-то спешите или согласитесь составить мне компанию?

– Я? Вам? – Наверное, нужно было сказать что-то другое, но я не удержалась от удивления.

– Не вижу ни одной причины, почему бы нет, – произнес король, предлагая мне локоть. – Люблю ранним утром прогуливаться по парку. Он таким чудным бывает только на рассвете и в вечерних сумерках. К сожалению, на закате дня сложно выделить время на свои прихоти.

Он настолько открыто улыбнулся, что у меня попросту не было возможности отказаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы (Минаева)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика