Читаем Избранница лунного дракона полностью

Два дракона в человеческом обличье стояли у окна в одном из залов императорской резиденции и наблюдали за тем, как по бескрайнему лугу носится на коне молодой арранд. Грива его вороного жеребца развевалась по ветру, круп сверкал на солнце, как расколотый пласт угля.

– А до этого два часа летал, – заметил с улыбкой Император Ютрис Третий Неудержимый, суровый седовласый мужчина со значительным, словно высеченным из камня лицом. – Метался над лесом, как молния. Всех уток нам распугал, мальчишка!

– Нельзя упрекать дракона за желание насладиться скоростью, – улыбнулся Великий Магистр Туригон, двоюродный брат императора, верный советник и помощник во всех государственных делах. Пристальный взгляд его чёрных глаз, окружённых густой сеткой морщин, резал как бритва. Густые вьющиеся волосы были такими же седыми, как и у брата. – Но да, Ютрис, ты прав, поохотиться сегодня нам не удастся. Будем ловить в пруду форель.

Император и магистр вышли на широкую террасу в обрамлении белой балюстрады и розовых кустов. На плиточному полу был искусно выложен императорский герб – силуэт дракона на фоне Луны.

С террасы открывался великолепный вид. Теперь значительная часть императорского парка была перед ними как на ладони. Сверкали на солнце струи фонтанов, зелёные шары и конусы подстриженных деревьев складывались в узоры на светло-зелёных лужайках.

Драконы продолжили наблюдение за наследником. Его конь то срывался в бешеный галоп, то бежал спокойной рысью. Всадник сидел в седле, как влитой, его волосы развевались, как и пышная грива коня. Зрелище завораживало. Наверняка, не только император и советник смотрели сейчас на арранда, но и многие другие обитатели дворца. Графиня Мелисса-Марианна, без сомнения, тоже прилипла к окну своей спальни.

– Я ошибаюсь, или Реймонд действительно довольно прохладно отнёсся к своей Предназначенной? – задумчиво произнёс Туригон. – Меня удивляет его равнодушие. Ты же помнишь, как это бывает, когда встречаешь свою избранницу.

– Да, я это помню, – коротко ответил император.

Его лицо не изменилось, ни один мускул не дрогнул. Никто бы и не подумал, что незримая душевная рана по-прежнему кровоточит в его сердце. Уже несколько десятилетий он страдал, навсегда покинутый любимой женщиной. Сколько бы он не поддерживал императрицу драконьей магией, им всё-таки пришлось расстаться. Жизнь обычных людей так коротка!

– Возможно, следует поговорить с Мелиссой, – пробормотал магистр. – Девочка потрясена обрушившимся на неё счастьем и поэтому ведёт себя экзальтированно.

– Сегодня она целый час гонялась за мной с планом оранжереи. Собралась её перестраивать, – хмыкнул император. – Зачем? Нормальная оранжерея. Пальмы, лианы, кактусы. Даже крыжовник есть!

– Пусть перестраивает. По крайней мере, ей будет чем заняться. А то Реймонд снова от неё сбежит.

– Без вариантов. Он уже собрался в очередную экспедицию – теперь к южной границе.

– Опять?! Но…

– Пусть едет.

– А как же подготовка к свадьбе? – удивился магистр.

– Одно другому не мешает. Подозреваю, что до свадьбы ещё далеко, детям надо сначала привыкнуть друг к другу.

– Ютрис, ты забываешь, что Реймонду необходимо сочетаться браком до Обряда. До, а не после!

– Однозначно. Не хотелось бы, чтобы мой мальчик… Впрочем, думаю, мы успеем. А то, что за романтическими переживаниями Реймонд не забывает о государственных делах, то это ему только плюс.

– Да, конечно, Ютрис, ты прав.

– Его последняя поездка была чрезвычайно продуктивной. Я от души похвалил сына. Он проинспектировал северные территории, встретился с главами окружных управлений и даже предотвратил одно серьёзное преступление – спас юную деву из лап насильника.

– Вот как! Что ж… Неутомимость и рвение в государственных делах делают Реймонду честь. Однако… как же невеста? Бедной девочке не удаётся пообщаться с женихом. А им просто необходимо почаще бывать вместе, чтобы притереться друг к другу, ощутить влечение.

– Притрутся. Ощутят. Туригон, ты же понимаешь, что теперь им суждено быть вместе. Если не всегда, то, по крайней мере, очень долго, всю жизнь Мелиссы. Это предначертано небесами. Девочке не о чем волноваться.

***

– Реймонд!

Следом за аррандом, стремительным шагом преодолевавшим величественную анфиладу на первом этаже дворца, метнулось лавандовое облако. Это графиня Абигонд засекла цель и ринулась вдогонку.

Прелестная брюнетка в воздушном платье бежала, едва касаясь пола. От неё пахло лёгкими цветочными духами, изящный сиреневый корсаж был зашнурован фиолетовой шёлковой лентой. Очаровательным лицом с нежным румянцем и бархатными тёмно-карими глазами хотелось любоваться вечно. В глубоком декольте волновалась белоснежная грудь такой красоты, что при взгляде на неё девять мужчин из десяти нервно сглотнули бы.

Молодой арранд и бровью не повёл. Его неприступность и равнодушие заковали бы в лёд кипящий вулкан.

– Добрый день, Мелисса. Куда вы торопитесь? Что-то случилось? – вежливо осведомился он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы