— Восстание подавлено. Задержано сорок семь человек, пятеро из которых представители высшей аристократии. Жену и дочерей лорда Эррела обнаружили в его тайном поместье, купленном на чужое имя, — сообщил брат.
— Леди Эйдос?
До меня не сразу дошло, что речь про маму. Мозг в целом отказывался нормально функционировать, словно прикрывая все происходящее пеленой.
— Проводит допросы.
Значит, с мамой все хорошо.
— Мой отец?
— Выступает с речью на Морском бале.
Морском бале?
С губ сорвался смешок.
Мне прямо-таки ярко представлялась картина проведения Морского бала в процессе подавления восстания за закрытыми дверьми. Даже пир во время чумы не показался бы мне настолько абсурдным.
— Ваше высочество, есть еще одна проблема, — Лэйк вдруг замялся. — Принцесса Кассия-Сибилла дель Шанте пропала из своих покоев.
Глава 12
Меня уговаривали пройти в свои покои, убеждали, увещевали, даже лекарями угрожали, но я отказалась. Когда брат с Кристером поняли, что разговоры бесполезны, попытались применить силу. Вот только с конфликтующими защитными артефактами у меня все было куда лучше, чем у лорда Эррела. Лэйк, попытавшийся перекинуть меня на плечо и собственноручно оттащить в, как он выразился, спокойное безопасное место, получил разрядом молнии.
У брата в целом с защитными артефактами тоже было неплохо — вместо контузии он отделался лишь легким дымком над макушкой и порядком подпорченной прической. А заодно убедился, что я все же не пренебрегла собственной защитой.
— Пусть идет, — сдался принц.
А потому вся наша «веселенькая» делегация направлялась в северное крыло, где должна была разместиться принцесса Кассия-Сибилла. Особенно красноречиво выглядели мы с Кристером: на одежде принца следы недавней схватки, на подоле моего платья внезапное дизайнерское решение — кровь врага. К счастью, шли мы коридорами, в которых не было гостей Морского бала.
Стражи в северном крыле было столько, что я искренне недоумевала, куда могла деться демонова принцесса. Они попеременно подходили, докладывали о чем-то брату и принцу, потом растворялись в неизвестности. Я особо не вслушивалась, ‘уловила только основное: была в комнате, пропала, служанки не знают, куда могла деться, никаких посторонних в северном крыле не было, артефакты тоже молчат.
Артефакты вообще не особо разговорчивые, ага.
В уголке сознания билась мысль о том, что не стоило настолько кардинально расправляться с лордом Эррелом. Теперь даже нет возможности его допросить. Словосочетания «я убила»
избегала даже в мыслях, этот факт принять было куда тяжелее.
Покои принцессы оказались ничуть не меньше моих: несколько комнат, защитные артефакты на окнах. Причем и с внутренней, и с внешней стороны границы не нарушены. Значит, сбежала принцесса через вход — и стражники проглядели.
Только как? Их там столько, сколько вокруг моих покоев никогда не патрулировало!
— Прибыли три часа назад. Принцесса, стража и три служанки, — рапортовал один из стражников.
— Сообщили, что хотят отдохнуть. Мы выставили свою стражу по периметру, беспокоить не стали.
Я отлучился лишь, чтобы сообщить, что принцесса вряд ли посетит Морской бал.
— Почему? — поинтересовался Лэйк. — Она сама сказала о своем намерении пропустить мероприятие?
— Так и она, и двое служанок ее явно простыли по дороге. Ее служанки, две из трех, вообще расчихались по пути к покоям.
Расчихались, значит.
Я перевела взгляд на девушек, замерших у камина испуганными истуканами. Миловидные лица, стыдливо опущенные взгляды в пол — еще бы! целую принцессу проглядели, — одинаковые наряды и браслеты на руках. Артефакты? Нет. Простенькие металлические ободки с выгравированными цветами.
— Почему вы решили, что принцесса заболела? — вмешалась в разговор. И уже служанке, указывая на браслет: — Вы позволите?
Девушка вздрогнула, но руку протянула, не рискуя при этом смотреть в глаза. Нет. Не артефакты.
Магией не фонит, да и для создания артефактов обычно используются металлы благороднее.
Больше похоже на символ дружбы. На парные украшения сейчас была повальная мода, которая даже аристократок увлекла.
— Так ее высочество закутанная с ног до головы была, — по-простому ответил стражник. — А на улице теплынь. Служанки же чихали сильно. Я хотел за лекарем послать, но особое положение...
Ждал указаний леди Эйдос.
— Допросили? — поинтересовался Кристер, кивая на служанок.
— Из особой свиты принцессы Кассии-Сибиллы. Говорят, что принесли магическую клятву какую-то, потому в отсутствие своей госпожи опасаются отвечать на вопросы. Отправить запрос в магические лаборатории в поисках специалиста?
С губ сорвался нервный смешок. Магическая клятва на крови? Жестокий пережиток прошлого, я о таких только в книгах читала. Служанки и впрямь взяли на себя обязательство ни в коем случае не раскрывать перед посторонними, чем занималась принцесса. Даже если они скажут о том, сколько раз принцесса предпочитала пить чай, откат от клятвы мгновенно их накажет.
Опасные и редкие чары.
Правда, обычно такие клятвы дополнялись формулировкой «если жизни госпожи ничего не угрожает».
Хм-м-м.