Читаем Избранница пироманта полностью

Громкий гул свистка оповестил о том, что поезд после краткой остановки в Шестом оплоте, судя по количеству отданных гудков, снова отправляется в путь. А вот поезд начал набирать скорость и мерное покачивание ускорилось. Чудом снова не начала клевать носом. Нет, нельзя спать. Нельзя. Скоро выходить.

— Ты откуда? — спросил вдруг попутчик.

Страх всколыхнулся внутри с новой силой. Что ему сказать? Проводница приказала молчать. Но у меня же в руках билет, разве нет? Он от другого купе? Я неправильно посчитала вагоны? А я вообще их считала? Посмотрела номера сбоку от полок и всё...

Моё молчание затягивалось, а его нога начала отбивать неприятный такт.

— М-м-м? — подгонял меня прислужник ответить. Нервничал.

— Из соседнего, — не рисковала ему врать. — Я скоро выхожу.

Как будто это кому-то интересно. Наоборот, услышав ответ, мужчина быстро пересел на мою полку и схватился за край покрывала.

— Бортпроводница сказала, что у них беглянка из Второго оплота. А там было нападение сегодня. Покажи мне своё лицо, я должен убедиться, что ты не поражённая.

— Нет, я скоро выхожу, пожалуйста, не надо! — услышала я свой голос.

— Я могу поджарить тебя прямо здесь, — инквизитор усмехнулся и продемонстрировал кончики пальцев, словно угрожал. — Ну-ка, как ты реагируешь на истинный огонь?

Сдавшись, я стянула с головы покрывало и уставилась на пироманта.

— М-м-м, да ты красотка, — промычал мужик, сально ухмыляясь. — И грудь, и фигурка, всё при тебе. Зачем ты повелась на развод проводницы и села в купе к пиромантам? Искала их общества? Хочешь вытянуть счастливый билет?

— Я не…

— Не смущайся, — перебил меня наглый похотливый урод. — Давай, покажи мне свои прелести и, быть может, я отпущу тебя не с пустыми руками.

— Прошу, отпустите, мне на следующей выходи…

Солёная ладонь закрыла мне рот, а мужик выдохнул шёпотом:

— Глупая, я не из тех, кто пройдёт мимо такой прекрасной возможности получить удовольствие, но ты можешь тоже присоединиться.

Противный оскал этого человека стал до ужаса омерзительным. На долю секунды мне показался чёрный блик в его глазах.

Нет… нет… не может быть! Неужели им завладела мгла?!

Гудок паровоза оповестил о скором прибытии на станцию Седьмого оплота, вот только мне от этого было не легче. Ладонь стискивала мой рот, другой рукой он шарил по моему телу и рвал пуговицы на одежде.

— Ну же, быстрее, — ворчал он. — Где ты спрятала тот самый золотой, а?

Запутавшись в покрывале, он одёрнул руку от моего рта,

— А-а-а! — закричала я.

Боль.

Оплеуха на секунду ослепила до звона в ушах.

— Заткнись! — крикнул пиромант. И снова зажал ладонью рот. А я, что было сил, толкнула его ногами. Не помогло, но задачу ему усложнило. Он навалился на меня всем телом и продолжил выпутывать руку.

Повторный гудок и поезд начал замедляться, но я не могла отделаться от этого ушлёпка! Нет, только не золотой, как мне быть, если я не найду Малькольма? Как мне быть вообще, если он, он, он!...

Мысли роились в голове, страх пропитал тело насквозь. Противная вонь изо рта этого отморозка примешивалась к запаху пота, хлынувшему на меня, едва он начал растягивать шинель. Душок, как от покойника, не отставал.

Неужели он снял одежду с мёртвого пироманта?

Мои глаза расширились от ужаса, я уже заочно простилась с жизнью, как вдруг ситуация изменилась. В купе возник кто-то ещё. Мужчина, смутно мне знакомый, схватив пироманта за плечи и недовольно скривился.

— Фу, как можно заниматься этим в вагоне поезда?

— Э, приятель, — пиромант усмехнулся, а до меня наконец дошло, моим спасителем стал сам Малькольм Фёрн!

— Фёрн? — я удивлённо уставилась на него, указывая пальцем в сторону порождения пепла, — он, он, мгла. Он…

Малькольм нахмурился, но вонючий инквизитор толкнул его, что было сил, и кинулся прочь со всех ног.

— Ты думаешь, что говоришь? Обвинять пироманта? А ты храбрячка… — Фёрн уставился на меня невозмутимо. — Подожди, Ариста?

Изумление читалось на его хмуром лице.

— Что ты тут делаешь?

Мужчина сел рядом и снова вызвал новую волну страха. Но отвечать мне не пришлось, Малькольм сделал собственные выводы, которыми и поделился:

— Так ты теперь уже здесь клиентуру ищешь? Неужели всё так плохо?

А я только сейчас заметила, куда же он смотрел — на оголённую ложбинку груди сквозь разодранную одежду.

— Нет! — возмущённо ответила я. — Он пытался меня обокрасть и, судя по всему, сделать это со мной…

— Это? — Фёрн ухмыльнулся. — То самое? Ну, все мы свои люди, понимаем, чем ты зарабатываешь, Ариста.

— Нет! — возмутилась я. — Я дочь трактирщика! И ты принял меня за падшую женщину, но это не так!

— И где же твой отец? — Малькольм нахмурился. Сильно нахмурился. А я чудом удержала слёзы. — Он умер. Сегодня на Второй оплот было совершено нападение, разве вам не сообщили?

— Кому вам?

— Пиромантам!

Гудок поезда заставил меня подскочить с места.

— Ой, нам надо выходить…

— Нет, не надо, — Малькольм взял меня за плечо и надавил, заставляя сесть обратно. — Мы едем в Первый оплот ко мне домой, а ты сейчас всё обстоятельно объяснишь. Почему мы должны знать о нападении? И ты мне не врёшь? Отца убили, а у тебя в глазах ни слезинки?

Перейти на страницу:

Похожие книги