До меня поздно дошел смысл его вопроса. Покраснела с головы до пят, быстро отрицательно мотнула головой и уткнулась в книгу. За спиной раздался веселый смех ректора, после чего он, видимо, решил переодеться прямо здесь. Ох, какой соблазн обернуться! Но нет, я буду читать исключительно книгу. Такая интересная глава, такая схема, такая поза… Поза?!
Ох, не о том думаю, не о том!
— Итак, на чем мы остановились? — спросил Артиан, присаживаясь рядом.
Я подвинула к нему учебник на нужной странице, стараясь даже не смотреть в его сторону. К счастью, сейчас мужчина был одет в темные мягкие брюки и светлую сорочку. Но все равно выглядел безумно соблазнительным даже в домашнем одеянии. Или особенно в домашнем?
— Магистр, — начала я, сделав запинку перед тем, как обратиться к нему, — вы сказали, что можно будет участвовать только парой. А вы не будете участвовать? По возрасту вы подходите.
— И дался тебе мой возраст? — как-то устало спросил Артиан и посмотрел на меня. — Нет, Олиента, я не буду участвовать. Я давно бросил попытки кому-то что-то доказать. Теперь мне это просто не нужно.
— Жаль. Я бы хотела полюбоваться на вас во время Турнира. Вы бы наверняка выиграли, если бы, разумеется, я не была вашей избранницей.
— Дело не в тебе, если ты хотела это услышать, — сказал Дарреги. — Мне просто неинтересно. Хотя ты права, многие облегченно выдохнут, узнав, что я не собираюсь принимать участие.
— Я рада, что это не из-за меня, — сказала совсем тихо. — Спокойной ночи, эвиар Дарреги.
— Надеюсь, она действительно будет спокойной, — отозвался Артиан и задумчиво посмотрел в окно.
Должно быть, это странно, но я настолько привыкла к присутствию ректора, что уже не представляю, как буду возвращаться в свои покои.
Глава 13
Глава 13.1
— Этого просто не может быть, — прошептала я, не веря собственным глазам. — Отправились в путешествие?
— Говорю вам, эвиара Олиента, уже почитай дней пять как хозяев нету, — сказала кухарка. — Уехали они. Когда вернутся — не сказали. Взяли с собой только камериста, остальных слуг отправили в оплачиваемый отпуск. А я вот за домом приглядываю.
— Что за глупость? Они никогда никуда не уезжали!
— Ну почему же глупость? — насмешливо произнес Дарреги, который стоял рядом и нервировал своим спокойствием. Будто он ожидал нечто подобное! — Вполне хорошее дело. Мир посмотреть, себя показать.
— Без меня?
— Может, они всю жизнь мечтали сплавить свою прекрасную дочурку мне и, наконец, заняться своими делами и отдохнуть?
Не знаю, на что обращать внимания: на насмешливый тон или слово «прекрасная»? А может «сплавить мне»? Но в общем-то все выходило как-то неудачно. Проснулись мы рано и, пока академия спала, отправились в телепортационный центр. Находился он рядом с городской ратушей. Оттуда можно было воспользоваться стационарным порталом. Мало того, что стоило это очень и очень дорого, так еще и сам маг, который использовал перемещения на такие дальние расстояния даже с поддержкой порталов, тратил огромную энергию. Должно быть, Артиан и не заметил убытка в своем резерве, а вот какой-нибудь другой маг наверняка почувствовал.
И что в итоге? Родители уехали в путешествие! Куда — не сказали. Что прикажете делать?
— Все равно как-то неожиданно. И моё письмо, получается, до него так и не дошло?
— Может, дошло, потому-то граф Виарог собрался и ушел с поля зрения? Ты его спугнула.
— Эвиар Дарреги, откуда этот веселый тон? — хмуро и прямо спросила я.
Артиан пожал плечами, а я почему-то подумала, что в голове мужчины созрел какой-то план. Вот только какой? Поблагодарив кухарку, мы покинули мой дом и спустились с крыльца.
— Предлагаю немного прогуляться, — неожиданно сказал Дарреги и подал мне руку. — Как ты смотришь на это?
— Это столица. Нас могут увидеть и узнать.
— Брось, Олиента, тебя в городе никто не знает. Знаешь, какие о тебе сплетни по столице ходят? Что ты косая, хромая и вообще уродина.
— Что? — потрясенно спросила я.
Значит, Альверт не лгал? Дарреги с каким-то извращенным удовольствием проследил за моим ошеломлением. Неужели он ожидал увидеть меня именно описанной в сплетнях, когда я свалилась к нему в руки? Тогда понятно, почему он сделал мне комплимент. А я-то уж надумала себе! И без того плохое настроение еще больше поползло вниз.
— Кому нужно распускать обо мне подобные слухи?
— А ты подумай.
— Альверт бы не стал, — начала размышлять вслух, — он сказал, что наоборот опровергал их. Значит, это был кто-то другой. Но я не могу понять, кто! Я ни с кем не ссорилась. Более того, я даже ни с кем не знакомилась!
— Именно, — подтвердил Дарреги, предложив мне локоть. Мы медленно направились вдоль улицы. — Свяжи эти два факта: тебя ни с кем не знакомили, держали под замком, а по городу ходили о тебе сплетни, порочащие твою внешность.
— Отец? — пораженно спросила я, остановившись. — Но зачем ему это?
Глава 13.2