"Приятного аппетита, — мысленно пожелала Ариэна. — И крепкого сна. Вы легко отыщете дверь между царством сновидений и царством смерти. Она уже открыта для вас".
Вернувшись в посёлок, Ариэна прямиком отправилась домой. Она просто с ног валилась от усталости. Хотелось поскорее принять ванну и лечь в постель. Она решила, что всё расскажет завтра. Те, кто сегодня отведал похлёбки с её приправой, уже не страшны — они больше не проснутся. А вот ей не мешало отдохнуть.
Ближе к утру её стали мучить кошмары. Ей чудилось, что толпа мертвецов, вооружённых копьями с белыми наконечниками, окружила её дом. Она слышала, как они зовут её тихими, заунывными голосами, время от времени переходя на жуткий звенящий шёпот. Ариэна проснулась от шума листвы за окном и, вскочив, захлопнула ставни. Усталость и напряжение прошли. Она наконец полностью осознала содеянное и ощутила страх. Сколько жизней она прервала вчера вечером? Сотни три или четыре… Да, это были враги. Ворвавшись в её родной посёлок, они бы убивали мужчин, насиловали женщин, грабили и жгли дома. Это были разбойники. Люди, привыкшие убивать и не знающие, что такое жалость. Рассказов о набегах морских пиратов Ариэна наслушалась достаточно. Она спасла свой родной ур. А возможно, не только свой. Но она убила! 3а один вечер отняла множество жизней. Она поняла, что страх её не утихнет ещё долго, а души убитых будут преследовать её до тех пор, пока эти люди не о6ретут покой в могиле. Они не должны были оставаться там, в лесу.
Утром, едва умывшись, Ариэна пошла к Вайяру.
— Ты говоришь странные вещи, девочка, — нахмурился старый воин. — Как они могли там оказаться? Как они прошли через Вечный Сад?
— Не знаю, господин. К чему столько вопросов? Ясно, что с той стороны их никто не ждал. Наверное, они об этом знали. Но теперь они мертвы. Отправь туда отряд. Люди должны у6едиться, что опасность миновала. А мёртвых надо похоронить, если не хочешь, чтобы вокруг 3елёного Ура 6родили призраки.
— А как ты там оказалась?
— Пошла на охоту.
— А я слышал, ты отправилась в Лунную Гавань сбывать свои полотна.
— Я передумала. Решила поохотиться за Мёртвой Лощиной. И увидела их лагерь.
— Но как ты ухитрилась подбросить им в похлё6ку ядовитые корни? — продолжал допытываться Вайяр. — Ты умеешь становиться невидимой? Или их дозорные слепы? Как они могли тебя не заметить?
— Господин, нравится это окружающим или нет, но я охотница. Я много раз незаметно подбиралась к диким животным, для которых лес — дом родной. А лиммерины… В море они хозяева, а в лесу чужаки.
— Чужаки, которые прошли там, где не можем пройти мы, хозяева этих мест. Всё, это очень странно, девочка. Те6е трудно поверить.
— Почтенный Вайяр, как я могу шутить с такими вещами? Мне страшно. Эти люди мертвы. И их души разгневаются на нас, если мы оставим тела 6ез погребения.
История, рассказанная Ариэной, 6ыстро разнеслась по всему посёлку.
— Не верьте ей, — говорила Дамара. — Отродье демоницы заманивает вас в ловушку. Не ходите туда. Это нехорошее место.
— Это место станет действительно нехорошим, если там останутся мертвецы, — сказал Дельвар. — Эта девочка не лгунья. Если вожди ей не верят, мы с сыном со6ерём охотников и пойдём туда. Неужели здоровым молодым мужчинам трудно прогуляться чуть дальше Мёртвой Лощины? Сколько можно тут сидеть и ждать? Ждём уже почти месяц!
Когда отряд из 3елёного Ура добрался до лагеря пиратов, лесные могильщики уже принялись за дело. Ариэна так и не смогла подойти к усеянной трупами поляне. Её всю трясло. Мужчины вырыли в лесу большую яму и похоронили тела раз6ойников, засыпав их землёй, а сверху навалив камней.
— Этого достаточно, — сказал на вечернем совете Дельвар. — Душегу6ам и так повезло. Смерть во сне — самая лёгкая. Они такую не заслужили.
— Ещё неизвестно, какой они умерли смертью, — многозначительно изрекла Дамара. — Я бы не удивилась, если бы узнала, что дочь лиммеринки наслала на них чары. Может, они воо6ще не люди, а оборотни! Живые мертвецы из Вечного Сада. Разве нормальный человек там пройдёт? Эта маленькая ведьма нарочно устроила представление, чтобы её считали спасительницей.
— Она действительно нас спасла, — сдвинул 6рови Вайяр. — Будь это оборотни, им 6ы не понадо6ились ни кора6ли, ни лодки.
Лиммерины высадились в Каменном 3аливе. К 6ерегу они подошли на узких маневренных лодках, которые спрятали в зарослях веррены. А корабли их стояли за маленьким скалистым островом, находившимся на границе между заливом и открытым морем. Те немногие, что остались на острове, на6людали за берегом. Они уплыли прочь, когда вместо своих товарищей увидели возле лодок местных воинов. Туман уже рассеялся достаточно, чтобы со сторожевых вышек можно было прона6людать, как уходят разбойничьи корабли.