Читаем Избранное полностью

А тот,Кто в искусстве своем постоянен,Кто дерзок в раздумьяхИ ереси прочей, —Его никогдаНe боялся крестьянин,Его никогдаНе боялся рабочий.Боялись егоКороли и вельможи,Боялись попы,Затвердившие святцы.И если подумать,То — господи боже! —Его кое-гдеИ поныне боятся.<p>Матадор</p>Нет времени, чтоб жить обидойИ обсуждать житье-бытье.Вся жизнь его была корридой,Весь мир — свидетелем ее.Честолюбивое изгнаньеНе прерывало вечный бойПод солнцем трех его ИспанииИ той — единственной, одной.И сквозь слепящее столетьеОн на быка гладит в упорНикем и никогда на светеНе побежденный матадор.

1961—1968

<p>Западный пейзаж</p>

М. А. К.

В разноцветном лесу, в воскресенье,Молодежь разжигает костер,И неведомо ей опасенье,Что безумный художник — хитер.Только старость почувствует это,И уже не обмануты мыБурным праздником красок и светаЭтим пиром во время чумы.

1965

<p>Зимой у Академии художеств</p>Вместивший стыд и срамУсловных зуботычин —Искусства старый храмВполне реалистичен.Но не боясь угроз,На окнах — ради ссоры —Нарисовал морозАбстрактные узоры.

1965

<p>К портрету</p>Отчетливо-твердоПредставилось мне:Такому бы чертуНа добром конеЛететь в бездорожьеНавстречу врагу.А проседь похожаНа бурку в пургу.

1966

<p>Автопортрет</p>Как эти злые краски хороши:Там боль и гнев лежат у изголовья,И проступает — сквозь болезнь душиУлыбка плотоядного здоровья.

1965

<p>О переводах</p>

Для чего же лучшие годы

Продал я за чужие слова?

Ах, восточные переводы,

Как болит от вас голова!

А. Тарковский
Уж если говорить о переводах,Которым отдал я немало лет,То этот труд — как всякий труд — не отдых,Но я о нем не сожалею, нет!Он был моей свободою и волей,Моею добровольною тюрьмой,Моим блаженством и моею болью —Сердечной болью, а не головной.Пытаясь современными словамиПеревести восточный старый стих,Я как бы видел древними глазамиТревогу современников своих.И так я сжился с опытом столетий,Что, глядя на почтенных стариков,Невольно думалось: ведь это дети —Я старше их на столько-то веков!

1963

<p>Признание</p>В этом нет ни беды,Ни секрета:Прав мой критик,Заметив опять,Что восточные классикиГде-тоНа меняПродолжают влиять.Дружба с ними,На общей дороге,УкрепляетсяДень ото дняТак, что дажеОтдельные строкиЗанимают ониУ меня.

1962

<p>Надпись на книге «ЛИРИКА КИТАЙСКИХ КЛАССИКОВ»</p>

Н. И. Конраду

Верю я, что оценят потомкиСтроки ночью написанных книг, —Нет, чужая душа не потемки,Если светится мысли ночник.И, подвластные вечному чувству,Донесутся из мрака времен —Трепет совести, тщетность искусстваИ подавленной гордости стон.

1961

<p>ЛИРИКА КИТАЙСКИХ КЛАССИКОВ (1955—1965)</p><p>ЦАО ЧЖИ (192—232)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики