Эдвард Уильям Лэйн
(1801–1876) — английский востоковед, исследователь арабской философии и литературы, первый комментатор и переводчик «Тысячи и одной ночи» непосредственно с арабского языка (1838–1840); Борхес писал о нем в эссе «Переводчики „Тысячи и одной ночи“».Мигель Асин Паласьос
(1871–1944) — испанский арабист, исследователь мусульманского мистицизма и его влияния на западную культуру (Данте и др.), переводчик арабской философии.ЗаирБорхес указывает, что в рассказе, как и в новелле «Алеф», «кажется, заметно» влияние рассказа Герберта Уэллса «Хрустальное яйцо» (1899).
Надир-шах
(1736–1817) — персидский военный и государственный деятель.Мухаммед Ахмед Махди
(1844–1885) — вождь освободительного движения в Судане, основатель суданского Махдистского государства.Рудольф Карл фон Слатин-Паша
(1857–1932) — австрийский генерал, сражавшийся против Махди, его пленник с 1884 г., после 11 лет плена бежал, оставил книгу воспоминаний о суданском периоде своей жизни.Эрманн Зотенберг
— французский арабист, переводчик и комментатор известной хроники ат-Табари (1867–1874) и «Тысячи и одной ночи».Мишна —
свод законов в иудаизме.Книга обрядов
(Ли Цзи) — один из основных текстов конфуцианства, входящий в так наз. Пятикнижие — канонический свод, сложившийся в II–I вв. до н. э.Конфуций
(551–479 до н. э.) — древнекитайский философ, создатель окрашенного в космологические тона учения о правильном поведении человека.Талмуд
— свод основоположений иудаизма, оформившийся в IV в. до н. э. — V в. н. э.… о черном солнце…
— Этот образ получил развитие в европейской культуре Нового времени: к нему обращались У. Блейк (в поэзии и графике), Ж.-П. Рихтер, Дж. Мильтон, В. Гюго, Ж. де Нерваль, О. Редон и др.Велисарий
(ок. 504–565) — византийский военачальник, по преданию, достоверность которого опровергает Т. Браун (Pseudodoxia epidemica VII, 17, I) и которое повторяет Э. Гиббон («История…», гл. 43), окончил жизнь в нищете.Лаис
— греческая куртизанка V–IV вв. до н. э., о чьей жалкой и нищей старости рассказывает позднегреческий автор Афиней («Пирующие софисты», XIII).Исаак Лакедем или Лакедион
— имя Агасфера во французской традиции.Фирдоуси
(ок. 940–1020 или 1030) — персидский поэт; имеются в виду легенды о его поэме «Шахнаме» (994–1010), недооцененной султаном Махмудом Газневи, которому она была поднесена.Ахав
— герой романа американского писателя Германа Мелвилла «Моби Дик, или Кит» (1851), эпизод из гл. XXXVI которого здесь пересказывается.Леопольд Блум —
герой романа Джеймса Джойса «Улисс»; упомянутый эпизод с помеченным и не вернувшимся к его обладателю флорином — символ непредсказуемости будущего — рассказан в XIV главе романа.Людовик XVI
(1754–1793) — король Франции, эпизод с его портретом на ассигнации (а не монете) передает Т. Карлейль («Французская революция», IV, 6).Эпиктет
(ок. 50 — ок. 140) — греческий философ, исповедовавший сдержанное отношение к мирскому благополучию и видевший задачу человека в достижении внутренней независимости и свободы духа.Протей
— морское божество древнегреческой мифологии, обладавшее способностью принимать различные облики; в «Одиссее» (песнь IV) Менелай на острове Фарос узнает от него о судьбах греческого войска; дар ясновидения и перевоплощения, которым наделен Протей, не раз привлекал внимание Борхеса к его образу.Анри Бергсон
(1859–1941) — французский философ, в полемике с механицизмом противопоставивший физической модели времени идею качественности и уникальности разнообразных жизненных состояний и, соответственно, множества временных длительностей.Стоики
— философское течение, сложившееся в Греции около 300 г. до н. э. и исходившее из концепции предопределенности природного мира в его движении; поэтому на первый план для стоиков выдвигалась этическая проблематика индивидуального действия.… кровь… вода меча…
— устойчивые при всем их разнообразии поэтические формулы, характерные для скандинавской поэзии скальдов (так наз. кенинги); Борхес посвятил им специальное эссе в книге «История вечности».Гнитхейдр, Грам, Фафнир
и др. — реалии и герои германо-скандинавского мифа о Нибелунгах, изложенного в немецкой «Песни о Нибелунгах» и скандинавских поэмах «Старшая Эдда», «Младшая Эдда» и др. (Борхес приводит скандинавский вариант, отсюда — транскрипция Сигурд, а не Зигфрид и т. д.).«Фафнисмаль»
(«Речи Фафнира») — скандинавская мифологическая поэма.Максимиллиан Хабихт
(1775–1839) — немецкий ориенталист, переводчик «Тысячи и одной ночи» (1825).Филипп Медоуз Тейлор
(1808–1876) — английский писатель, автор экзотических романов из индийской жизни — «Исповедь душителя» (1839, см. о нем ниже в тексте), «Тара» (1836), «Благородная королева» (1878) и др.