Наблюдать холодным оком нашу славу каждый день. и на лбу твоем высоком никогда не ляжет тень.
1933 год.
"День поэзии" Советский писатель
Л.1965 год.
БАСНЯ
Один человек небольшого роста сказал: "Я согласен на все, то лько бы быть хоть капельку повыше."
Только он это сказал, как смотрит — стоит перед ним волшебни ца.
— Чего ты хочешь? — спрашивает волшебница.
А человек небольшого роста стоит и от страха ничего сказать не может.
— Ну? — говорит волшебница.
А человек небольшого роста стоит и молчит. Волшебница исчез ла.
Тут человек небольшого роста начал плакать и кусать себе ног ти. Сначала на руках все ногти сгрыз, а потом на ногах.
* * *
Читатель, вдумайся в эту басню, и тебе станет не по себе.
1935 год.
(ЛГ № 27 1970 г.)
— 116
ПИСЬМО
Дорогой Никандр Андреевич,
получил твое письмо и сразу понял, что оно от тебя. Сначало по думал, что оно вдруг не от тебя, но как только распечатал, сразу понял, что от тебя, а то было подумал, что оно не от тебя. Я рад,
что ты уже давно женился, потому что когда человек женится на том, на ком он хотел жениться, то значит, он добился того, чего хотел. И вот я очень рад, что ты женился, потому что когда чело век женится на том, на ком хотел, то значит, он добился того,
чего хотел. Вчера я получил твое письмо и сразу подумал, что это письмо от тебя, но потом подумал, что кажется, что не от те бя, но распечатал и вижу — точно от тебя. Очень хорошо сделал,
что написал мне. Сначала не писал, а потом вдруг написал, хотя еще раньше, до того, как некоторое время не писал — тоже писал.
Я сразу, как получил твое письмо, сразу решил, что оно от тебя,
и, потом, я очень рад, что ты уже женился. А то, если чело век захотел жениться, то ему надо во что бы то ни стало женить ся. Поэтому я очень рад, что ты наконец женился именно на том,
на ком и хотел жениться. И очень хорошо сделал, что написал мне.
Я очень обрадовался, как увидел твое письмо, и сразу даже поду мал, что оно от тебя. Правда, пока распечатывал, то мелькнула такая мысль, что оно не от тебя, но потом все-таки, я решил, что оно от тебя. Спасибо, что написал. Благодарю тебя за это и очень рад за тебя. Ты, может быть, не догадываешься почему я так рад за тебя, но я тебе сразу скажу, что рад я за тебя потому, что ты женился, и именно на том, на ком и хотел жениться. А это,
знаешь, очень хорошо жениться именно на том, на ком хочешь же ниться, потому что тогда именно и добиваешься того, чего хотел.
Вот именно потому я так рад за тебя. А также рад и тому, что ты написал мне письмо. Я еще издали решил, что письмо от тебя, а как взял в руки, так подумал: а вдруг не от тебя? А потом думаю: да нет, конечно, от тебя. Сам распечатываю письмо и в то же вре мя думаю: от тебя или не от тебя? От тебя или не от тебя? Ну, а как распечатал, то и вижу, что от тебя. Я очень обрадовался и решил тоже написать тебе письмо. О многом надо сказать, но бук вально нет времени. Что успел, написал тебе в этом письме, а остальное потом напишу, а то сейчас совсем нет времени. Хорошо,
по крайней мере, что ты написал мне письмо. Теперь я знаю, что ты уже давно женился. Я и из прежних писем знал, что ты женился,
а теперь опять вижу — совершенно верно, ты женился. И я очень рад, что ты женился и написал мне письмо. Я сразу, как увидел твое письмо, так и решил, что оно от тебя, и что ты опять женил ся. Ну, думаю, это хорошо, что ты опять женился и написал мне об этом письмо. Напиши мне теперь, кто твоя новая жена и как это все вышло. Передай привет твоей новой жене.
1933 год.
(ЛГ № 31 1973 г.)
— 118
МЕДНЫЙ ВЗГЛЯД*
— Видите ли, — сказал он, — я видел, как вы с ними катались третьего дня на лодке. Один из них сидел на руле, двое гребли,
а четвертый сидел рядом с вами и говорил. Я долго стоял на бере гу и смотрел, как гребли те двое. Да, я могу смело утверждать,
что они хотели утопить вас. Так гребут только перед убийством.
Дама в желтых перчатках посмотрела на Клопова.
— Что это значит? — сказала она. — Как это так можно особенно грести перед убийством? И потом, какой смысл им топить меня?
Клопов резко повернулся к даме и сказал:
— Вы знаете, что такое медный взгляд?
— Нет, — сказала дама, невольно отодвигаясь от Клопова.
— Ага! — сказал Клопов. — Когда тонкая фарфоровая чашка пада ет со шкапа и летит вниз, то в этот момент, пока она еще летит по воздуху, вы уже знаете, что она коснется пола и разлетится на куски. А я знаю, что если человек взглянул на другого человека медным взглядом, то уж рано или поздно он неминуемо убьет его.
— Они смотрели на меня медным взглядом? — спросила дама в же лтых перчатках.
— Да, сударыня, — сказал Клопов и надел шляпу.
Некоторое время оба молчали. Клопов сидел, опустив низко го лову.
— Простите меня, — вдруг сказал тихо он.
Дама в желтых перчатках с удивлением смотрела на Клопова и молчала.
— Это все неправда, — сказал Клопов. — Я выдумал про медный взгляд сейчас, вот тут, сидя с вами на скамейке. Я, видите ли,
разбил сегодня свои часы, и мне все представляется в мрачном свете.
Клопов вынул из кармана платок, развернул его и протянул даме разбитые часы.