Читаем Избранное для тебя. Сборник стихотворений полностью

Избранное для тебя. Сборник стихотворений

Стихи про любовь и жизнь. Стихи посвящённые любимой женщине, настоящей, потрясающей, чувственной, поражающей воображение.

Валерий Адамыч Ульяненко

Поэзия / Стихи и поэзия18+

БАБЫ – ДУРЫ

Бабы! КАКИЕ ВЫ ВСЁ-ТАКИ ДУРЫ!


И ВРОДЕ КРАСИВА, УМНА И ФИГУРА


БОГИНЯ ОТ БОГА! ОТ СМЫСЛА И СУТИ,


А ВСЁ ТУДА ЖЕ… ИЗ НИЗМЕННОЙ МУТИ

СЕБЕ ДОСТАЁТ СТРАДАНЬЯ СОМНЕНЬЯ


ПРИДУМАВ НЕНУЖНЫЕ ПРИКОСНОВЕНЬЯ


ОТ ТЕХ, КТО НЕ ЦЕНИТ, НЕ ВИДИТ, НЕ ХОЧЕТ,


КТО НАСЛАДИЛСЯ И ВСЛЕД ВАМ ХОХОЧЕТ.

17.01.2018г.

Что ищет человек? Любви и Встречи


Что ищет человек? Любви и Встречи,


Зарю Рассвета… и Заката в поздний вечер


И чтобы было всё, как в первый раз,


На небе звёзды и мелодия для нас



А будет вечер… вы вина налейте,


И слушайте мелодию для флейты


Или другую, если интересна,


И с неба, вам звезда подарит песню!



…и будет утро, день, работа, суета,


по кругу, где всё ладно, и где всё не так…


02.12.2011г-16.01.2018г.

Возьми её себе


Прогоняя, получишь всегда! Так работает образ порока …



Возьми ЕЁ, возьми


Она к тебе готова!


И плачем, и костьми,


Легла вся, безусловно!



Отдам её тебе,


Она тебе нужнее


Ты гнал ее …к себе,


Я поступал честнее.



Возьми… она сдалась,


Твой образ всегда в моде


Охота удалась,


И вход в неё свободен.

15.01.2018г.

Вечная Любовь и Весна. Оглянувшись в мгновении


Не звоню, не пишу, не рисую,



И жара отлегла и ушла



А гроза, град и ливень, лютуя,



По земле раскалённой прошла!



31.07.2012г.



Жарко, душно, но я выхожу,



Чтоб увидеть знакомые лица.



Я пишу, что люблю, я дышу!



Люблю жизнь! и хочу ей напиться,



Иногда очень сильно… забыться,



Чтоб исчезла вокруг суета,



Или просто немножко, без смысла,



Чтобы кровь погонять, красота.



20.07.2012г.-14.01.2018г.





Я тебе позвонил, не ответила,



Вся в делах, не заметила…



Или в поздний вечер любя…



Ты, кому-то, дарила себя…



Очень просто, в награду,



Видно так, тебе было надо,



А на улице лето, и пыль



Прошёл дождик, сказка быль.



Всё на свете, увы, меняется



Всё что близко и на расстоянии



А потом, ты мне позвонила,



Но меня, от жары мутило.



И от всех и всего как от яда…



Не ответил тебе, так надо,



Иль наверное занят был…




Я тебе, позвоню,


Звони…




08-07-2012. 14:42. Ред. 14.01.2018г.





Придёт июнь! А май, уже замаял,



То жарко, то дожди и ветер,



Но жаль, прощаться мне с цветущим раем



Идёт июнь! и будет интересней!



Клубники и черешни сладость



Поехать утром -искупаться в речке,



По летней травке походить, прохладной.


28.05.2012г



Весна, весна …! цветут уже давно!



Деревья яблони, черёмухи, сирени,



И поутру, проснувшись… за окном,



Приятный шелест, этой свежей зелени!



12.05.2012 г



Венец Весны-начало Лета!



Гроза под вечер, утро ясно,



И воздух чист, и солнце светит,



И жизнь идёт…и всё прекрасно!!!



23.05.2012г.




Весна. Зелёная листва…и жизнь вперёд!



И много пройдено, и много впереди,



Кто в окружении толпы, а кто один,



Пусть всех хранит Вас Бог и Господин!




22.04.2012г.




ВЕСНА-ручьи и скоро лето!



Спасибо солнышку за это!



31.03.2012г.



Вот весна вновь пришла опять,



Солнце, облако, всё переменчиво



Может встречу шикарную …



А быть может, прекрасную женщину…

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы