Майк закончил читать и посмотрел на кошек. Дасти мурлыкнула рядом с ним, несмотря на очевидный дискомфорт. Он свернул бумагу и положил ее в ящик. Было бы больше пользы, если бы он нашел спички или зажигалку. Затем он поставил пустую бутылку возле лодки, надеясь набрать немного дождевой воды, чтобы их запаса воды в бутылках хватило на большее время.
Закончив, Майк снова лег под лодку и попытался устроиться поудобнее. Это было невозможно. С ящиком и кошками ему едва хватало места, чтобы лечь, не говоря уже о том, чтобы растянуться в полный рост. Он подумал о записке. Конечно, погодные явления были странными, но это? Бред сумасшедшей, очевидно. Вероятно, было много таких людей, попавших в ловушку, одиноких и медленно сходящих с ума. Парень по радио в Бостоне говорит о каком-то странном грибковом заболевании. Женщина написала эту записку. Когда рухнула цивилизация, логика многих людей рухнула вместе с ней.
Земля слегка дрожала. Он почувствовал, как вибрация прошла сквозь него.
- Что за...
Миднайт яростно зашипела, и Дасти зарычала низким и глубоким горлом секунду спустя. Обе кошки царапали землю под собой. Миднайт сточила когти, но по-прежнему настойчиво царапала поверхность. Вздрогнув, Майк огляделся.
- Что происходит?
Их крики сменились отчаянным хныканьем. Обе кошки выскочили из-под укрытия и бросились под дождь. Майк вылез из-под лодки и позвал их. Затем он почувствовал, как остров содрогнулся.
- О, Боже...
Остров снова зашевелился под ним.
Его крики потонули в реве острова.
17. МАГИ (Часть 1)
Смотреть было не на что. Черная, грязная вода. Плавающий мусор. Трупы.
Это было похоже на панорамное окно с видом на ад.
Пенни Хоу и Ли Хейг укрылись на крыше часовни Полицейской академии Глена Уэйверли, примерно в шести километрах от их дома. Глядя на запад, где раньше был город Мельбурн, они видели волны, разбивающиеся о вершину башни "Эврика" и несколько других высоких зданий. На востоке из воды выступали вершины гор Данденонг. Все остальное исчезло.
На заднем плане на их стереосистеме с батарейным питанием тихо играла песня The Whitlams "You Sound Like Louis Burdett". Шум дождя почти заглушал ее.
Они стояли и смотрели, как поднимается вода, и Пенни старалась не плакать. У нее перехватило дыхание. Она вздрогнула, когда Ли обнял ее за плечи и нежно сжал.
- У нас есть чистая вода, - сказал он, - и еда. И керосин для обогревателя. Мы будем в порядке.
- Еда? – руки Пенни легли на набухший живот. – Мы долго не протянем на двойном шоколаде "Тим Тэмс" и банках с веджимайтом. Нам нужна настоящая еда.
- "Тим Тэмс" - настоящая еда.
Несмотря на свои опасения, Пенни улыбнулась. Ли наклонился и коснулся губами ее уха. Она знала, что не должна быть с ним так сурова. Он просто пытался сосредоточиться на позитиве – подбодрить ее. Вздохнув, она наклонилась к нему и расслабилась.
- Серьезно, - прошептала она. – Что мы будем делать?
- Тебе сегодня тринадцать недель. Времени на планирование предостаточно. Я обо всем позабочусь.
- Но врачей больше нет. И больниц. У нас нет даже чистой одежды.
Он крепче обнял ее.
- Давай не будем сейчас об этом беспокоиться. Я справлюсь со всем.
- Ты будешь рожать вместо меня? – Тон Пенни был сомневающимся.
- Если придется, - стоял на своем Ли. – Но до этого еще целые месяцы. Еще есть время. Первое, что я сделаю завтра, это отправлюсь на поиски. Может быть, я даже найду других выживших. Возможно, акушерку или медсестру.
Пенни услышала отчаяние в его голосе и подумала, верит ли он своим словам или просто говорит это ради нее – и ради ребенка.
- Как ты пойдешь за припасами? Ты не умеешь плавать.
- Конечно, умею. Возможно, я не самый лучший пловец по стилю или скорости, но я могу добраться из точки А в точку Б, если это не слишком далеко. Что-нибудь не дальше двух километров, но, надеюсь, мне не придется плыть так далеко. Может быть, я смогу найти лодку.
- Что ты знаешь о лодках?
- Разве я не говорил тебе? Мой папа служил в водной полиции штата Виктория более двадцати пяти лет. Я провел какое-то время, когда был моложе, на полицейских катерах. Я получил некоторые знания о гребле. У меня определенно есть достаточно знаний, чтобы передвигаться на катере.
- Но ты забываешь одну вещь.
Ли нахмурился.
- Что?
- Все находится под водой. Нечего спасать. Некого искать. Мы все, что осталось, Ли. Только мы трое.
Он не ответил. Сначала Пенни забеспокоилась, что она его чем-то обидела. Но потом поняла, что он смотрит на воду.
- Мне кажется, - прошептал Ли, - что ты ошибаешься.
Он ткнул пальцем в окно. Пенни вгляделась сквозь сильный ливень, и у нее перехватило дыхание.
- Лодка...
Голос Ли стал выше от возбуждения.
- Видишь? Мы спасены!
- Возможно, - согласилась она. – Но они могут даже не знать, что мы здесь. Мы должны как-то привлечь их внимание.
- В этом нет нужды. Смотри, они идут прямо на нас.