Корабль Томми Эванса стоял на одной из низких крыш рядом с лабораторией. Через несколько минут он взлетит и помчится сквозь искривленные пространство и время к той Земле, которую они видели во вращающейся чаше… Земле, которая сейчас не более чем вероятность… к Земле, которая не будет существовать еще миллионы лет, если появится вообще.
— Приглядывай за кораблем получше, — сказал Томми. Гэри похлопал его по руке.
— Я верну его тебе, — пообещал он.
— Мы будем вас ждать, — пробасил Кингсли.
— Черт, — простонал Херб. — Как где намечается развлечение, так вечно обходятся без меня. Вот вы с Кэролайн летите на Землю, а мне приходится оставаться.
— Послушай, — серьезно произнес Гэри, — нет никакого смысла рисковать жизнями всех нас. Кэролайн летит потому, что она может оказаться единственной, кто поймет те премудрости, которые нам могут рассказать люди на старой Земле, а я лечу потому, что лучше играю в покер. Я обыграл тебя по всем статьям, честно и без дураков.
— Я сам дурак, — скорбно промолвил Херб, — Надо было раньше догадаться, что у тебя всегда припрятан туз в рукаве.
Томми ухмыльнулся.
— У меня тоже рука невезучая, — сказал он. — Надо было сыграть хотя бы две партии.
— У нас не было другого способа решить наш спор, — пояснил Гэри. — Мы все хотели лететь, поэтому сыграли одну партию в покер. На вторую у нас просто не оказалось времени. Я выиграл. Чего вы еще хотите?
— Ты всегда выигрываешь, — пожаловался Херб.
— Велики ли ваши шансы на успех? — спросил Томми у Кэролайн.
Та пожала плечами:
— На бумаге все выглядит гладко. Когда мы летели сюда, Инженеры искривили пространство и время, но одинаково — и то и другое в равной степени. Но сейчас время придется искривлять гораздо больше. В действие вступают совсем другие факторы. Но у нас неплохие шансы попасть туда, куда мы направляемся.
— Если только планета окажется на нужном месте… — начал было Херб, но тут же смолк, услышав многозначительное похмыкивание Кингсли.
Кэролайн быстро повернулась к нему.
— Инженер понял уравнения, описывающие гиперсферы, — сказала она, — Работай с ним. Попробуйте создать несколько гиперсфер в нашем пространстве, а потом проверьте, можно ли создать хотя бы одну за пределами нашей Вселенной. Отщипните ее при помощи искривления пространства — времени и вытолкните в межпространство. Возможно, она нам потом пригодится.
Внезапно на них обрушилась волна грохота, массивные каменные плиты под ногами содрогнулись от взрыва бомбы. На секунду яростная вспышка атомного пламени заставила побледнеть свет местных солнц.
— Эта легла близко, — прокомментировал Томми.
Они уже привыкли к бомбам. Гэри задрал голову к небу и увидел серебристые искорки кораблей.
— Инженеры не смогут продержаться долго, — сказал Кингсли. — Так что если мы намерены что-либо сделать, то пора поскорее начинать.
— А вот и старое знакомое искривление пространства, — радостно произнес Херб, указывая наверх.
Все посмотрели туда, куда показывал его палец.
Да, верно… ровное светящееся колесо, легкое вращение закрученного пространства… такое они уже видели на Плутоне. Дверь в другой мир.
— Полагаю, — решила Кэролайн, — это приглашение отправляться в путь. — Голос ее предательски дрогнул. Она обернулась к Кингсли: — Даже если мы не вернемся, все равно попробуйте гиперсферы. Попытайтесь поглощать энергию внутри их. Вам не придется управлять этим процессом долго — лишь до тех пор, пока другая вселенная не взорвется. Тогда мы окажемся в безопасности.
Она вошла в шлюз корабля, Гэри последовал за ней. Обернувшись, он посмотрел на оставшихся — огромного Кингсли, чья голова с трудом умещалась в тесноватом для него шлеме, а затянутые в металлическую перчатку пальцы нервно сжимались и разжимались; щеголеватого и жизнерадостного Томми Эванса, юношу, мечтавшего долететь до альфы Центавра, а вместо этого попавшего к краю Вселенной; фотографа Херба, коренастого коротышку, готового сейчас биться головой о стенку из-за того, что он не летит с ними. Почувствовав, что его глаза неожиданно затуманились от слез, Гэри помахал им рукой. Оставшиеся трое помахали в ответ, Гэри торопливо вошел в шлюз и дернул рукоятку, запирающую герметичный люк.
Войдя в рубку управления, он сорвал шлем, плюхнулся в пилотское кресло и посмотрел на Кэролайн.
— Как приятно избавиться от шлема, — заметил он.
Кэролайн, тоже снимавшая шлем, кивнула в ответ.
Пальцы Гэри забегали по пульту, выполняя предстартовую процедуру. Взявшись за рукоятку зажигания, он замер.
— Послушай, Кэролайн, насколько велики наши шансы? — спросил он.
— Долетим.
— Нет, — рявкнул он, — я хочу знать правду. У нас вообще есть шанс?
Кэролайн посмотрела ему в глаза, ее губы сжались в прямую линию.
— Да, но небольшой. Даже не пятьдесят на пятьдесят. Очень много факторов, вызывающих ошибки в расчетах, очень много случайностей. Математически их нельзя предвидеть и учесть, а кроме математики, нам надеяться не на что.
Гэри хрипловато рассмеялся.