но теперь его подсвечивали изнутри красноватые отблески пламени.
Сколько мы еще протянем? Сколько осталось времени до того момента, когда жара вынудит нас распахнуть люк и в отчаянии выскочить — на верную гибель, потому что Церберы только этого и ждут.
От раскалившегося корпуса корабля веяло сухим, мертвым теплом — такое тепло поднимается над пыльной дорогой в жаркий безветренный августовский день.
Гэри знал, что вскоре это мертвое тепло превратится в жар раскаленной доменной печи, польется от каждого обнаженного кусочка стали, от него начнут ссыхаться кожаные подошвы и дымиться ткань. Но еще задолго до этого им придется решиться на прорыв, на отчаянный бросок к свободе, который не может закончиться ничем иным, как смертью от лап существ, поджидающих снаружи.
Мы сейчас как два кролика, посаженные в печь, подумал Гэри. И нам остается только поворачиваться, чтобы равномернее поджариться.
— Гэри!
Он обернулся к девушке.
— А волосы? Я только что о них подумала. Из них можно сплести тетиву?
— Волосы! — ахнул Гэри, — Человеческие волосы! Ну конечно же… Это лучший материал.
Кэролайн уже возилась с косами.
— Они у меня длинные. Я ими очень гордилась и не обрезала.
— Их нужно сплести, сделать прочный шнурок.
— Дай нож. — Она нетерпеливо протянула руку.
Блеснуло лезвие — одна из кос тяжело упала в подставленную ладонь.
— А теперь скорее за дело, — заторопился Гэри. — Времени почти не осталось.
Воздух стал настолько сухим, что было тяжело дышать. В легких жгло, во рту пересыхало. Гэри потрогал стальные пластины пола — даже они нагрелись, словно асфальт в летний день.
— Мне понадобится твоя помощь, — сказал он. — Действовать необходимо быстро и уверенно. Никаких случайностей мы себе позволить не можем — второй попытки не будет.
— Скажи, что мне делать.
Пятнадцать минут спустя Гэри кивнул:
— Открой люк и сразу же прижмись к стенке шлюза. Мне потребуется как можно больше места.
Потом он насадил стрелу на тетиву и стал ждать.
Паршивенький лук, думал он. Нечего и пытаться попасть из такого в дерево за триста шагов. Но эти гады снаружи не деревья. Всего пара выстрелов… Хоть бы он выдержал пару выстрелов…
Кэролайн подняла запорный рычаг, дверца шлюза с лязгом распахнулась. В отверстие повалил дым, и в дыму Гэри разглядел силуэт поджидающего Цербера.
Он поднял лук. Стержень изогнулся, повинуясь внезапно охватившему Гэри порыву ненависти и триумфа… ненависти и страха перед огнем, ненависти к существам, желающим смерти людей. Ненависти человека, загнанного в угол нелюдью.
Стрела с шорохом скользнула по стержню, серебристой молнией вонзилась в облако дыма. Лук согнулся вновь, заскрипело дерево, напряглись мускулы, запела тетива.
На земле возле корабля корчились в дыму две темные фигуры.
Все оказалось не труднее охоты на кроликов.
Глава 15
— Весьма изобретательно, — сообщил голос, — Вы победили честно. И справились куда лучше, чем я думал.
— А теперь ты вернешь нас обратно, — сказала Кэролайн, — В город Инженеров.
— Да, конечно. Обязательно верну. Только сперва нужно немного прибраться. Прежде всего избавимся от тел. Трупы — весьма неприглядное зрелище.
Вспыхнуло пламя. Тела Церберов исчезли, оставив после себя лишь облачко желтоватого дыма и хлопья рассеянного в воздухе пепла.
— Я тебя уже спрашивала, — напомнила Кэролайн, — но ты так и не ответил. Кто ты такой? Мы искали следы культуры…
— Ты сама себе заморочила голову, молодая самка человека, — перебил ее голос, — И поиски твои были по-ребячески глупы. Ты искала города и ничего не нашла. Искала дороги, корабли, фермы — и все напрасно. Ожидала найти цивилизацию, а тут нет цивилизации в привычном для тебя виде.
— Ты прав, — подтвердил Гэри, — Здесь ничего такого нет.
— У меня нет городов, — продолжал голос, — потому что они мне не нужны. Хотя создать город мне ничего не стоит. Чтобы кормить своих зверушек, мне достаточно грибных лесов. А дорог и кораблей у меня нет по той простой причине, что я могу переместиться куда угодно и без их помощи.
— Ты хочешь сказать — переместиться мысленно? — уточнила Кэролайн.
— Мысленно, — ответил голос, — я способен попасть куда угодно как в пространстве, так и во времени. И не просто вообразить, что попадаю в нужное место, но оказаться там в действительности. Моя раса давным-давно отказалась от машин, поняв, что в ее умственных способностях, в глубинах ее коллективного разума кроется гораздо больший потенциал, чем в громыхающем механизме. Поэтому наша раса начала развивать разумы, а не машины. Я сказал «разумы», но точнее будет сказать «разум», единый разум. Сейчас я и есть этот разум, включающий сознание всей расы.
Я воспользовался им, чтобы выдернуть вас из пространственно-временного туннеля в то самое мгновение, когда вы вот-вот должны были вынырнуть из него над городом Инженеров. Опять-таки с его помощью я доставил сюда Церберов. Этот разум приковал к планете ваш корабль и вывел из строя оружие, и он же может мгновенно вас убить, если только я этого пожелаю.
— Но ты пользуешься личным местоимением, — заметила Кэролайн. — Называешь себя «я». Кто же этот «я»?