Трейн сбавил скорость. Двигатель только тихо урчал, когда они приблизились. До сих пор они не видели ни одного человека. Арден стояла рядом с Дэном на носу; ветер развевал ее волосы, глаза горели надеждой. В правой руке она сжимала розовый мешочек с пластмассовыми лошадками.
— Я раздумывал, — сказал Пелвис, — над вашим предложением.
— Это о чем же? — Флинт знал, о чем речь, но он уже выбросил все это из памяти.
— Вы знаете, о чем. Насчет того, чтобы вы были моим менеджером, и всякое прочее. Я действительно мог бы прибегнуть к вашей помощи. Я хочу сказать, что сам еще не знаю, насколько успешно я себя проявлю, но…
— Шопена из тебя не выйдет, — сказал Флинт.
— Но ведь он умер, верно? И он, и Элвис. Никаких признаков жизни. — И он тяжело вздохнул. — И Мам-ми тоже умерла. Мне бы хотелось завести другую. Может быть, я никогда не захочу… но, думаю… может быть, пришло время и Пелвису немного отдохнуть.
Флинт взглянул в лицо стоявшего с ним рядом человека. Просто удивительно, насколько одухотвореннее он выглядел без этого смешного парика. Одеть его в приличный костюм, научить правильно говорить по-английски, дать урок хороших манер, и, может быть, из него выйдет весьма ценное человеческое существо. Но это будет чертовски трудная задача, а Флинт уже и так наработался, гоняясь за Ламбертом.
— Не знаю, Сесил, — сказал Флинт, — я действительно не знаю.
— Ну, я просто спросил. — Сесил наблюдал за приближающимся причалом. — Вы собираетесь забрать Ламберта в Шривпорт?
— Он ведь убийца. И все еще стоит пятнадцать тысяч долларов.
— Да, сэр, должно быть, вы правы. Потому, что… если вы решите стать моим менеджером, поможете мне сесть на диету и заставите работать, вы ведь больше не будете охотником за наградой?
— Нет, — осторожно сказал Флинт. — Очевидно, не буду. — Он вновь вспомнил, что человек из кафе в Сан-Нести говорил по поводу Сесила:
Эх, черт возьми, стать бы мне его менеджером. Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
Может быть, и он уедет. Уйдет от Смотса, от безобразия, от деградации. У него оставались невыплаченные карточные долги, и вкус к игре за долгие годы слишком глубоко его затянул. На самом деле он не мог просто уйти от этого… от ошибок… но если бы у него была цель и план, то в конечном счете он смог бы их реализовать, разве не так?
Может быть, и так. Это была бы самая крупная игра в его жизни.
Он заметил, что поглаживает через футболку руку брата. Клинт был голоден не меньше его самого. И устал тоже. Морто собирался проспать целую неделю.
Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
Он никогда раньше не мог отказаться, подумал он, потому что у него никогда не было другой цели. А что если?..
Что, если?
Может быть, эти два слова — первые шаги на сушу из любого болота.
— Подходим ближе! — объявил Трейн. — Прыгайте накричал и привязывайте нас, парни!
Как только Флинт и Сесил закрепили причальные концы, Трейн шагнул на берег и направился к старому бронзовому колоколу, подвешенному на столбе футах в десяти над землей. Он взял в руки веревку колокола и начал звонить, и этот звон покатился над зеленой лужайкой, сквозь деревья, прямо к белому дому на холме.
И буквально через несколько секунд из дома вышли три фигуры и бегом устремились по дорожке к причалу.
Это были сёстры, одетые в белое.
— Сестра Каролина, у нас тут несколько раненых людей! — сказал Трейн первой подошедшей к причалу. — У одного вывихнута нога, у другого порез на руке, который еще надо осмотреть. И меня тоже надо осмотреть, как я полагаю.
— О, Трейн! — Это была крепкая женщина с ясными карими глазами. — А что с тобой случилось?
— Пожалуй, я расскажу обо всем этом попозже. Можете вы нас взять наверх?
— У нас всегда есть комнаты. Сестра Бренда, не поможешь ли ты Трейну добраться до дома?
— Нет, нет, у меня ноги целы! — сказал Трейн. — Позаботьтесь лучше вот об этом, который лежит!
Две сёстры помогли Арден поставить Дэна на ноги. Сестра Каролина еще несколько раз позвонила в колокол, и на ее зов к причалу спустились еще две сёстры.
— Что это за место? — спросила Арден сестру Каролину, когда Дэна сняли с лодки.
Остальные женщины молчали, уставившись на ее пятно. Арден повернулась так, что их глаза встретились.
— Этот остров принадлежит монастырю Ордена Радостного Света, — ответила сестра Каролина. — А это, — она кивнула на белый особняк, — больница Эвриты Колберт. Могу я узнать, как тебя зовут?
— Арден Холлидей.
— Откуда ты?
— Форт-Уэрт, Техас. — Арден повернулась к Трейну. — Ты говорил мне, что здесь живет Спасительница?
— Спаси… о, я понимаю. — Сестра Каролина кивнула, переводя взгляд с Арден на Трейна и обратно. — Ну, я привыкла думать, что мы все… спасительницы. — Она сурово взглянула на Трейна. — Она знает?
— Нет.
— Знает что? — спросила Арден. — Что здесь происходит?
— Мы посмотрим, — решительно сказала сестра Каролина и повернулась к остальным.