Читаем Избранные произведения. IV том полностью

Служебный вертолет «Бель Джей-Рэнджер», на котором находились Ослетт и Клокер, направлялся в Маммот-Лейкс. Он принадлежал кинематографической студии, которая была филиалом «Системы». Сиденья из телячьей кожи, медные ручки, стены, обитые изумрудно-зеленой кожей ящерицы, — все вместе создавало атмосферу даже более шикарную, чем та, которая ощущалась в пассажирском отделении самолета «Лир». Видеотека также предлагала более развлекательную коллекцию фильмов, чем та, которая имелась на борту самолета, включая такие последние фильмы, как «Репортер из Голливуда» и «Ежедневное разнообразие», плюс последние издания журналов «Премьер», «Роллинг стоун», «Мама Джонс», «Форбз», «Фочн», «Джи Кью», «Шпион», журнал экологического общества и «Хорошего аппетита».

Чтобы занять себя во время полета, Клокер вынул еще один роман из серии «Звездный трек», который купил в киоске Отеля «Ритц-Карлтон» после того, как они выписались из него. Ослетт был убежден, что наличие такой фантастической литературы в изысканных и элегантных магазинах пятизвездочного отеля, где, строго говоря, все было предназначено для образованных и сильных мира сего, а не только богатых, могло служить тревожным знаком неизбежной деградации общества.

Пока вертолет летел над Национальным парком королевского каньона, вдоль западной стороны Сьер-ры-Невады, постепенно приближаясь к великолепным по красоте горам, Ослетт то и дело переходил то к одной стороне вертолета, то к другой, не желая пропустить величественного зрелища. Огромные просторы под ним были настолько малонаселенными, что у него едва не сработало инстинктивное отвращение к открытым пространствам и сельским пейзажам, но земля так быстро менялась каждую минуту, открывая все более красивые виды, что скучать ему было некогда. Более того, вертолет летел гораздо ниже, чем «Лир», и Ослетт даже чувствовал движение вперед. Внутри вертолета было более шумно. Кроме того, пассажиров трясло в нем гораздо сильнее, чем в самолете, что ему тоже нравилось.

Дважды он пытался обратить внимание Клокера на чудеса за иллюминатором, но в обоих случаях великан лишь бросал мимолетный взгляд вниз, а потом, без комментариев, снова утыкался в книжку под названием «Шестигрудые амазонки планеты Слайм».

— Что там такого в этой книге интересного? — наконец не выдержал Ослетт, садясь в кресло напротив Клокера.

Прочитав до конца абзац и только потом взглянув на Ослетта, Клокер ответил:

— Я не смогу сказать вам.

— Почему?

— Потому что после того, как я расскажу о том, что интересного в этой книге, вам уже будет неинтересно.

— А что это означает? Клокер пожал плечами.

— Не думаю, что вам понравится.

— Я ненавижу романы, всегда не любил, особенно научную фантастику и подобный вздор.

— Вот именно.

— А что сейчас означают твои слова?

— Только то, что вы подтвердили мою мысль — вам не нравятся подобные книги.

— Естественно.

Ослетт снова пожал плечами.

— Вот именно.

Рукой указывая на книгу, он сказал:

— Как ты можешь читать эту чепуху?

— Мы существуем в разных вселенных, — ответил Клокер.

— Что, что?

— В вашей Иоган Гутенберг (Гутенберг Иоганн (1399–1468) — создатель способа книгопечатания. — Ред.) придумал, как печатать книги.

— Кто-кто?

— У вас самый, наверное, известный человек по имени Уильям Фолкнер (Фолкнер Уильям (1897–1962) — видный американский писатель, лауреат Нобелевской премии. — Ред.) был виртуозом игры на банждо.

Чертыхаясь, Ослетт сказал:

— Ничего не могу понять в этой тарабарщине.

— Вот именно, — ответил Клокер, и вновь обратил свое внимание на рассказ под названием «Кирк и Спок влюблены», или как еще это эпическое творение называется.

Ослетт готов был его убить. На этот раз в криптограммах Клокера он почувствовал едва заметное, но явное неуважение. Ему хотелось сорвать с него его нелепую шляпу и поджечь ее, вместе с утиными перьями и всем остальным, выхватить книжку из его рук и разорвать на мелкие кусочки, а потом выпустить в него всю обойму из девятимиллиметрового автомата, вплотную прижав дуло к груди Клокера.

Вместо этого он повернулся к иллюминатору, чтобы немного успокоиться красотой горных пиков и лесов, над которыми они пролетали со скоростью ста пятидесяти миль в час.

А над ними двигались на северо-запад облака. Пухлые и серые, они оседали на горных вершинах; и напоминали караван дирижаблей, летящих над горами.

Во вторник в час десять минут на взлетном поле в Маммот-Лейксе их встретил представитель «Системы», которого звали Ален Спайсер. Он ждал их на бетонной площадке рядом с ангаром из бетонных блоков и ребристого железа.

Хотя он и знал их настоящие имена и был не ниже Питера Уаксхилла рангом, одет он был не так безукоризненно, был не таким учтивым и вальяжным, как тот джентльмен, который инструктировал во время завтрака в отеле. И в отличие от крепыша Джима Ломакса из аэропорта Джона Уэйна, с которым они встречались прошлой ночью, он не предложил им поднести их багаж до зеленого «форда-эксплорера», который в ожидании стоял на автостоянке позади ангара.

Перейти на страницу:

Похожие книги